You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cy/messages/kdepim/kio_sieve.po

172 lines
4.2 KiB

# translation of kio_sieve.po to Cymraeg
# Penbwrdd yn Gymraeg.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-08 21:20+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
"\n"
#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Yn cysylltu â %1..."
#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Collwyd y cysylltiad â'r gweinydd.f"
#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "Methodd dynodi'r gweinydd."
#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Yn dilysu'r defnyddiwr..."
#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "Methodd y dilysu."
#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Wedi'i wneud."
#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "Yn gweithredoli sgript..."
#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Bu gwall tra'n gweithredoli'r sgript."
#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Bu gwall tra'n gweithredoli'r sgript."
#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "Yn anfon data..."
#: sieve.cpp:532
msgid "KIO data supply error."
msgstr "Gwall darparu data KIO."
#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Aethpwyd dros y ddogn"
#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Gwall rhwydwaith."
#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Yn gwirio cyflawniad lanlwytho..."
#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ni lanlwythodd y sgript yn llwyddiannus.\n"
" Mae'n debyg taw o achos gwallau yn y sgript mae hyn.\n"
" Ymatebodd y gweinydd:\n"
" %1"
#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"Ni lanlwythodd y sgript yn llwyddiannus.\n"
" Gall fod gwallau yn y sgript."
#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Yn nôl data..."
#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "Yn gorffen i fyny..."
#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "Digwyddodd gwall protocol tra'n ceisio trafod lawrlwytho sgript."
#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Ni chynhelir plygyll."
#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "Yn dileu'r ffeil..."
#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "Gwrthododd y gweinydd ddileu'r ffeil."
#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"Methu chmod i unrhywbeth heblaw am 0700 (gweithredol) neu 0600 (sgript "
"anweithredol)"
#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Ni ddarperwyd manylion dilysu."
#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Manylion Dilysu Rhidyll"
#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Rhowch eich manylion dilysu ar gyfer eich cyfrif ridyll (fel arfer yr un fath "
"a'ch cyfrinair ebost):"
#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Digwyddodd gwall protocol yn ystod y dilysu.\n"
" Dewiswch dull dilysu sy'n wahanol i %1."
#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Methodd y dilysu.\n"
" Mwy na thebyg mae'r cyfrinair yn anghywir.\n"
" Dywedodd y gweinydd:\n"
" %1"
#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Digwyddodd gwall protocol."
#~ msgid "No compatible authentication methods found."
#~ msgstr "Ni ganfuwyd dulliau dilysu cyfaddas."