You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/kdepim/kdepimresources.po

203 lines
4.4 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# KDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepim/kdepimresources.po\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-13 01:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: folderconfig.cpp:50
msgid "Folder Selection"
msgstr "Dibab ar renkell"
#: folderconfig.cpp:54
msgid "Update Folder List"
msgstr "Bevaat roll ar renkelloù"
#: folderlistview.cpp:58
msgid "Folder"
msgstr "Renkell"
#: folderlistview.cpp:63
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new events\n"
"Events"
msgstr "Degouezhoù"
#: folderlistview.cpp:68
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new to-dos\n"
"Todos"
msgstr "Traoù d'ober"
#: folderlistview.cpp:73
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new journals\n"
"Journals"
msgstr ""
#: folderlistview.cpp:78
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new contacts\n"
"Contacts"
msgstr "Darempredoù"
#: folderlistview.cpp:83
msgid ""
"_: Short column header meaning default for all items\n"
"All"
msgstr "Holl"
#: folderlistview.cpp:88
msgid ""
"_: Short column header meaning default for unknown new items\n"
"Unknown"
msgstr "Dianav"
#: folderlistview.cpp:102
msgid "&Enabled"
msgstr "&Bev"
#: folderlistview.cpp:107
msgid "Default for New &Events"
msgstr ""
#: folderlistview.cpp:111
msgid "Default for New &Todos"
msgstr ""
#: folderlistview.cpp:115
msgid "Default for New &Journals"
msgstr ""
#: folderlistview.cpp:119
msgid "Default for New &Contacts"
msgstr ""
#: folderlistview.cpp:123
msgid "Default for All New &Items"
msgstr ""
#: folderlistview.cpp:127
msgid "Default for &Unknown New Items"
msgstr ""
#: groupwaredownloadjob.cpp:49
msgid "Unable to initialize the download job."
msgstr ""
#: groupwareuploadjob.cpp:460
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 item could not be uploaded.\n"
"%n items could not be uploaded."
msgstr ""
#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:92
msgid "Downloading addressbook"
msgstr "Emaon oc'h enkargañ ar c'harned chomlec'hioù"
#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:93
msgid "Uploading addressbook"
msgstr "Emaon oc'h ezkargañ ar c'harned chomlec'hioù"
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59
msgid "User:"
msgstr "Arveriad :"
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64
msgid "Password:"
msgstr "Tremenger :"
#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42
msgid "Resource Cache Settings"
msgstr "Kefluniañ krubuilh an andonioù"
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:397
msgid "Added"
msgstr "Ouzhpennet"
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:398
msgid "Changed"
msgstr "Kemmet"
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:399
msgid "Deleted"
msgstr "Dilamet"
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76
msgid "Configure Cache Settings..."
msgstr "Kefluniañ ar grubuilh ..."
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 9
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server URL"
msgstr "URL ar servijer"
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 12
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Anv an arveriad"
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Tremenger"
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 20
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "All folder IDs on the server"
msgstr ""
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 23
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "All folder names on the server"
msgstr ""
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 26
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "All active folders from the server"
msgstr ""
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 29
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Number of folders on the server and in the config file"
msgstr ""
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 35
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Default destinations for the various types"
msgstr ""
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 38
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"These are the default destinations for the different data\n"
"types in the following order:\n"
"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown"
msgstr ""
#~ msgid "TCP Port"
#~ msgstr "Porzh TCP"