You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/kdebase/kappfinder.po

91 lines
2.2 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# KDE breton translation
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-19 14:22+0200\n"
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapierj@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.5.1\n"
#: main.cpp:27
msgid "KDE's application finder"
msgstr "Klasker arloadoù KDE"
#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
msgstr ""
#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
msgid "KAppfinder"
msgstr "KAppfinder"
#: toplevel.cpp:53
msgid ""
"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"Ar c'hlasker arloadoù a glask arloadoù mod kozh war ho reizhiad hag "
"ouzhpennaanezho el lañser reizhiad KDE.Klikit ouzh « Dezrannit » evit kregiñ, "
"dibabit an arloadoù hag klikit ouzh « Arloañ »."
#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
msgstr "Meziant"
#: toplevel.cpp:64
msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur"
#: toplevel.cpp:65
msgid "Command"
msgstr "Urzhiad"
#: toplevel.cpp:76
msgid "Summary:"
msgstr "Diverrañ :"
#: toplevel.cpp:80
msgid "Scan"
msgstr "Dezrannit"
#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
msgstr "Andibab an holl re"
#: toplevel.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr "Diverrañ : kavet %n arload"
#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
"%n applications were added to the KDE menu system."
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#~ msgid "KDE Application Finder"
#~ msgstr "Klasker arloadoù KDE"