You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bn/messages/kdebase/kcmview1394.po

141 lines
4.4 KiB

# translation of kcmview1394.po to Bengali
# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-22 21:45-0500\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. i18n: file view1394widget.ui line 22
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "নাম"
#. i18n: file view1394widget.ui line 33
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#. i18n: file view1394widget.ui line 44
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "স্থানীয়"
#. i18n: file view1394widget.ui line 55
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
#. i18n: file view1394widget.ui line 66
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#. i18n: file view1394widget.ui line 77
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. i18n: file view1394widget.ui line 88
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
#. i18n: file view1394widget.ui line 99
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
#. i18n: file view1394widget.ui line 110
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
#. i18n: file view1394widget.ui line 121
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "গতি"
#. i18n: file view1394widget.ui line 132
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "বিক্রেতা"
#. i18n: file view1394widget.ui line 178
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "1394 বাস রিসেট উত্‍পাদন করো"
#: view1394.cpp:65
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration."
"<br>The meaning of the columns:"
"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
"<br>"
msgstr ""
"ডানদিকে আপনি দেখতে পাবেন আপনার IEEE 1394 কনফিগারেশন সম্বন্ধে কিছু তথ্য। "
"<br>কলামগুলির অর্থ হল:"
"<br><b>নাম</b>পোর্ট অথবা নোড-এর নাম, প্রত্যেক বাস রিসেট-এর পর নম্বরটি পাল্টে "
"যেতে পারে"
"<br><b>GUID</b>নোড-টির 64 বিট GUID"
"<br><b>স্থানীয়</b>যদি নোড-টি আপনার কম্পিউটারের একটি IEEE 1394 পোর্ট হয়, তাহলে "
"এটি সক্রিয় থাকবে"
"<br><b>IRM</b>যদি নোড-টি isochronous resource manager capable হয়, তাহলে এটি "
"সক্রিয় থাকবে"
"<br><b>CRM</b>যদি নোড-টি cycle master capable হয়, তাহলে এটি সক্রিয় থাকবে"
"<br><b>ISO</b>যদি নোড-টি isochronous transfers সমর্থন করে, তাহলে এটি সক্রিয় "
"থাকবে"
"<br><b>BM</b>যদি নোড-টি bus manager capable হয়, তাহলে এটি সক্রিয় থাকবে"
"<br> <b>PM</b>যদি নোড-টি power management capable হয়, তাহলে এটি সক্রিয় থাকবে"
"<br> <b>Acc</b>নোড-টির cycle clock accuracy, বৈধ মান 0 থেকে 100"
"<br> <b>গতি</b>নোড-টির গতি"
"<br>"
#: view1394.cpp:196
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "পোর্ট %1: \"%2\""
#: view1394.cpp:209
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "নোড %1"
#: view1394.cpp:212
msgid "Not ready"
msgstr "তৈরি নই"
#: view1394.cpp:316
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Form1"