You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kdepasswd.po

125 lines
4.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kdepasswd.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kdepasswd.po 650990 2007-04-06 03:16:24Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-03 23:42+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: kdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "Промяна паролата на потребителя"
#: kdepasswd.cpp:31
msgid "KDE passwd"
msgstr "KDE passwd"
#: kdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Промяна на парола."
#: kdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer"
#: kdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr ""
"Трябва да бъдете администратор (root), за да може да променяте паролите на "
"другите потребители."
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "Промяна на парола"
#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Въведете текущата парола:"
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Грешка при стартиране на външната програма \"passwd\"."
#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Липсва външната програма \"passwd\"."
#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Грешна парола. Опитайте отново."
#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Вътрешна грешка: Функцията \"PasswdProcess::checkCurrent\" върна недопустима "
"стойност."
#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Въведете новата парола:"
#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Моля, въведете новата парола за потребител <b>%1</b>:"
#: passwddlg.cpp:108
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Новата парола е по-дълга от 8 символа. На някой системи това може да причини "
"проблем. Може да изберете да бъде отрязана до първите 8 символа или да "
"продължите без промяна."
#: passwddlg.cpp:111
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Новата парола е по-дълга от 8 символа. На някой системи това може да причини "
"проблем. Може да изберете да бъде отрязана до първите 8 символа или да "
"продължите без промяна."
#: passwddlg.cpp:115
msgid "Password Too Long"
msgstr "Паролата е твърде дълга"
#: passwddlg.cpp:116
msgid "Truncate"
msgstr "Отрязване"
#: passwddlg.cpp:117
msgid "Use as Is"
msgstr "Продължение"
#: passwddlg.cpp:138
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Паролата е променена."
#: passwddlg.cpp:148
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Паролата не е променена."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"