You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
381 lines
9.5 KiB
381 lines
9.5 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY multisynk "MultiSynk">
|
|
<!ENTITY kappname "&multisynk;">
|
|
<!ENTITY package "tdepim">
|
|
<!ENTITY konnectors-chapter SYSTEM "konnectors-chapter.docbook">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>Manuale di &multisynk;</title>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Tobias</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Koenig</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
><email
|
|
>tokoe@kde.org</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
></firstname
|
|
><surname
|
|
></surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>mikelima@cirulla.net</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Traduzione</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date
|
|
>2004-11-02</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>1.0</releaseinfo>
|
|
|
|
<legalnotice>
|
|
&FDLNotice;
|
|
</legalnotice>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>&multisynk; è l'applicazione per la sincronizzazione di &kde;.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>sincronizzazione</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>palmare</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>OPIE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>Qtopia</keyword>
|
|
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introduzione</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&multisynk; è un'interfaccia grafica per kitchensync, l'infrastruttura di sincronizzazione di &kde;. Questa infrastruttura permette di sincronizzare molti dispositivi mobili, come i palmari ed i telefoni mobili con il desktop KDE, ma permette anche di sincronizzare direttamente due desktop KDE. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>L'interfaccia grafica è simile a multisync, quindi chi lo ha usato dovrebbe essere a proprio agio anche con multisynk. </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-multisynk">
|
|
<title
|
|
>Uso di &multisynk;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="general">
|
|
<title
|
|
>Informazioni generali</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&multisynk; è basato sull'infrastruttura di kitchensync. Lo scopo di questa infrastruttura è di sincronizzare una coppia di collezioni di dati (eventi, cose da fare, contatti), in un modo in cui l'algoritmo di sincronizzazione non sappia niente sui dati. La sincronizzazione è effettivamente portata avanti da una coppia di cosiddetti <quote
|
|
>konnector</quote
|
|
>. Una coppia di konnector consiste di due fornitori di dati (konnector) che caricano i dati da una fonte (un file, un dispositivo mobile o la rete), lo passa al motore di sincronizzazione e riscrive i dati sincronizzati sulla fonte. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Inoltre ogni coppia di konnector può fornire al motore di sincronizzazione dei suggerimenti su quale soluzione adottare per risolvere i conflitti. Questa o è fatta in modo automatico (ad es. quando un contatto è cambiato sul PC e sul palmare, sovrascrivi sempre il contatto sul palmare) o manualmente, in questo caso apparirà una finestra da cui scegliere i campi da conservare. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-started">
|
|
<title
|
|
>Primi passi</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dopo aver avviato &multisynk; (usando il menu del pannello, o scrivendo <command
|
|
>multisynk</command
|
|
> nella riga di comandi) apparirà la finestra principale di &multisynk;: <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Avvio di &multisynk;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>La finestra principale di &multisynk;.</phrase
|
|
></textobject>
|
|
<caption
|
|
><para
|
|
>La finestra principale di &multisynk;.</para
|
|
></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Usando la barra dei menu o la barra degli strumenti puoi eseguire i seguenti comandi: <variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Nuovo</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Crea una nuova coppia di Konnector.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Modifica</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Modifica la coppia di Konnector selezionata.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Elimina</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Elimina la coppia di Konnector selezionata.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Log</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Mostra una finestra che mostra il resoconto delle operazioni del processo di sincronizzazione in corso.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Sincronizza</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Sincronizza la coppia di Konnector selezionata.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect2 id="add-konnector-pair">
|
|
<title
|
|
>Aggiungere una coppia di Konnector</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per aggiungere una coppia di konnector, fai semplicemente clic sulla prima icona della barra degli strumenti o seleziona <guimenuitem
|
|
>Nuovo...</guimenuitem
|
|
> dal menu <guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
>. Apparirà la seguente finestra di dialogo: <screenshot
|
|
> <screeninfo
|
|
>Finestra per le nuove coppie di konnector</screeninfo
|
|
> <mediaobject
|
|
> <imageobject
|
|
><imagedata fileref="editdialog.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
> <textobject
|
|
><phrase
|
|
>Finestra per le nuove coppie di konnector.</phrase
|
|
></textobject
|
|
> <caption
|
|
><para
|
|
>Finestra per le nuove coppie di konnector.</para
|
|
></caption
|
|
> </mediaobject
|
|
></screenshot
|
|
> In questa finestra puoi selezionare i konnector che devono far parte della coppia, che potrai configurare facendo clic su <guibutton
|
|
>Configura...</guibutton
|
|
> dopo averne selezionato il <link linkend="konnectors-chapter-available"
|
|
>tipo</link
|
|
>. In più, potrai dare un nome alla coppia di konnector per distinguerli meglio nella panoramica delle coppie di konnector. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nella seconda scheda della finestra di modifica delle coppie di konnector potrai decidere come gestire la risoluzione dei conflitti. <screenshot
|
|
> <screeninfo
|
|
>Finestra Nuova coppia di konnector</screeninfo
|
|
> <mediaobject
|
|
><imageobject
|
|
><imagedata fileref="editdialog-conflicts.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
><textobject
|
|
><phrase
|
|
>Finestra Nuova coppia di konnector</phrase
|
|
></textobject
|
|
> <caption
|
|
><para
|
|
>La finestra Nuova coppia di konnector.</para
|
|
></caption
|
|
></mediaobject
|
|
> </screenshot
|
|
> Sono possibili i seguenti comportamenti: <variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Risolvi manualmente</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Apparirà una finestra da cui scegliere quale delle voci vuoi tenere. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Usa sempre la voce del primo plugin</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Viene usata sempre la voce del primo konnector specificato.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Usa sempre la voce del secondo plugin</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Viene usata sempre la voce del secondo konnector specificato.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Metti sempre entrambe le voci in entrambe le parti</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Le voci modificate sono duplicate su entrambi i lati della connessione.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="edit-konnector-pair">
|
|
<title
|
|
>Modificare una coppia di konnector</title>
|
|
<para
|
|
>Per cambiare le impostazioni di una coppia di konnector, selezionali nella panoramica delle coppie di konnector e scegli <guilabel
|
|
>Modifica...</guilabel
|
|
> dalla barra degli strumenti o dal menu. La finestra che comparirà è la stessa che si ottiene per l'operazione di aggiunta di una coppia di konnector. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="delete-konnector-pair">
|
|
<title
|
|
>Eliminare una coppia di konnector</title>
|
|
<para
|
|
>Per eliminare una coppia di konnector, selezionala dalla panoramica delle coppie di Konnector e scegli <guilabel
|
|
>Elimina</guilabel
|
|
> dalla barra degli strumenti o dalla barra del menu. Apparirà una finestra per chiedere conferma della tua volontà di rimuovere effettivamente la coppia di Konnector. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="start-sync-process">
|
|
<title
|
|
>Avvia il processo di sincronizzazione</title>
|
|
<para
|
|
>Dopo aver <link linkend="add-konnector-pair"
|
|
>aggiunto</link
|
|
> una coppia di konnector, puoi selezionarla dalla panoramica dei konnector e premere il pulsante <guilabel
|
|
>Sincronizza</guilabel
|
|
> dalla barra degli strumenti o puoi scegliere l'azione corrispettiva del menu. Il progresso della sincronizzazione sarà mostrato dalla colonna di stato della panoramica delle coppie di konnector e dalla <link linkend="log-dialog"
|
|
>finestra di log</link
|
|
>. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="log-dialog">
|
|
<title
|
|
>La finestra del log</title>
|
|
<para
|
|
>La finestra del log raccoglie le informazioni sull'avanzamento della sincronizzazione e le mostra, associate con il timbro orario, in una finestra separata. <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>La finestra del log</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="logdialog.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>La finestra del log.</phrase
|
|
></textobject>
|
|
<caption
|
|
><para
|
|
>La finestra del log.</para
|
|
></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
&konnectors-chapter;
|
|
|
|
<chapter id="command-line">
|
|
<title
|
|
>Opzioni della riga di comando</title>
|
|
<para
|
|
>&multisynk; riconosce tutte le opzioni da riga di comando comuni ai programmi per &kde; e &Qt;, puoi ottenere l'elenco delle opzioni con <userinput
|
|
><option
|
|
>--help</option
|
|
></userinput
|
|
>, <userinput
|
|
><option
|
|
>--help-kde</option
|
|
></userinput
|
|
> e <userinput
|
|
><option
|
|
>--help-qt</option
|
|
></userinput
|
|
></para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title
|
|
>Riconoscimenti e licenza</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&multisynk; - L'applicazione di sincronizzazione di &kde;</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Copyright (c) 2004, Tobias Koenig</para>
|
|
<para
|
|
>Attualmente è sotto la responsabilità di Tobias Koenig <email
|
|
>tokoe@kde.org</email
|
|
>.</para>
|
|
&underFDL; </chapter>
|
|
</book>
|
|
|