You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
134 lines
3.2 KiB
134 lines
3.2 KiB
# translation of libkickermenu_tom.po to Punjabi
|
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
|
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:52+0530\n"
|
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
|
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
|
|
"Language: pa\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tom.cc:98 tom.cc:149
|
|
msgid "Run:"
|
|
msgstr "ਚਲਾਓ:"
|
|
|
|
#: tom.cc:180
|
|
msgid "Task-Oriented Menu"
|
|
msgstr "ਕੰਮ-ਅਨੁਸਾਰੀ ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#: tom.cc:212
|
|
msgid "Configure This Menu"
|
|
msgstr "ਇਹ ਮੇਨੂ ਸੰਰਚਨਾ"
|
|
|
|
#: tom.cc:219
|
|
msgid "Clear History"
|
|
msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼"
|
|
|
|
#: tom.cc:227
|
|
msgid "No Entries"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: tom.cc:261
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
|
|
|
|
#: tom.cc:324
|
|
msgid "%1 (%2)"
|
|
msgstr "%1 (%2)"
|
|
|
|
#: tom.cc:388
|
|
msgid "%1 Menu Editor"
|
|
msgstr "%1 ਮੇਨੂ ਸੰਪਾਦਕ"
|
|
|
|
#: tom.cc:390
|
|
msgid "Add This Task to Panel"
|
|
msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਪੈਲਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: tom.cc:391
|
|
msgid "Modify This Task..."
|
|
msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਸੋਧ..."
|
|
|
|
#: tom.cc:392
|
|
msgid "Remove This Task..."
|
|
msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਹਟਾਓ..."
|
|
|
|
#: tom.cc:393
|
|
msgid "Insert New Task..."
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ..."
|
|
|
|
#: tom.cc:439
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "ਕੰਮ"
|
|
|
|
#: tom.cc:462
|
|
msgid "More Applications"
|
|
msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ"
|
|
|
|
#: tom.cc:473
|
|
msgid "Destinations"
|
|
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
|
|
|
|
#: tom.cc:489 tom.cc:515
|
|
msgid "Run Command..."
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ..."
|
|
|
|
#: tom.cc:493
|
|
msgid "Recently Used Items"
|
|
msgstr "ਤਾਜ਼ੀਆਂ ਵਰਤੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ"
|
|
|
|
#: tom.cc:499
|
|
msgid "Recent Documents"
|
|
msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
|
|
|
|
#: tom.cc:506
|
|
msgid "Recent Applications"
|
|
msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਕਾਰਜ"
|
|
|
|
#: tom.cc:510
|
|
msgid "Special Items"
|
|
msgstr "ਖਾਸ ਇਕਾਈਆਂ"
|
|
|
|
#: tom.cc:567
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Logout %1"
|
|
msgstr "%1 ਲਾਗਆਉਟ"
|
|
|
|
#: tom.cc:592
|
|
msgid "The \"%2\" Task"
|
|
msgstr "\"%2\" ਕੰਮ"
|
|
|
|
#: tom.cc:613
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
|
|
"You can restore the task after it has been removed by selecting the ""
|
|
"Modify These Tasks" entry</em></qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>ਕੀ ਤਸੀਂ <strong>%1</strong> ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?<p><em>ਇਸ਼ਾਰਾ: ਤੁਸੀਂ "
|
|
"ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ " ਨਾਲ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈਇਹਨਾਂ ਕੰਮ" ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਨੂੰ "
|
|
"ਸੋਧੋ</em></qt>"
|
|
|
|
#: tom.cc:615
|
|
msgid "Remove Task?"
|
|
msgstr "ਕੀ ਕੰਮ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
|