You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pa/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po

134 lines
3.2 KiB

# translation of libkickermenu_tom.po to Punjabi
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:52+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149
msgid "Run:"
msgstr "ਚਲਾਓ:"
#: tom.cc:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "ਕੰਮ-ਅਨੁਸਾਰੀ ਮੇਨੂ"
#: tom.cc:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "ਇਹ ਮੇਨੂ ਸੰਰਚਨਾ"
#: tom.cc:219
msgid "Clear History"
msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼"
#: tom.cc:227
msgid "No Entries"
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ"
#: tom.cc:261
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#: tom.cc:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 ਮੇਨੂ ਸੰਪਾਦਕ"
#: tom.cc:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਪੈਲਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
#: tom.cc:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਸੋਧ..."
#: tom.cc:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਹਟਾਓ..."
#: tom.cc:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ..."
#: tom.cc:439
msgid "Tasks"
msgstr "ਕੰਮ"
#: tom.cc:462
msgid "More Applications"
msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ"
#: tom.cc:473
msgid "Destinations"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
#: tom.cc:489 tom.cc:515
msgid "Run Command..."
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ..."
#: tom.cc:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "ਤਾਜ਼ੀਆਂ ਵਰਤੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ"
#: tom.cc:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
#: tom.cc:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਕਾਰਜ"
#: tom.cc:510
msgid "Special Items"
msgstr "ਖਾਸ ਇਕਾਈਆਂ"
#: tom.cc:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "%1 ਲਾਗਆਉਟ"
#: tom.cc:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "\"%2\" ਕੰਮ"
#: tom.cc:613
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>ਕੀ ਤਸੀਂ <strong>%1</strong> ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?<p><em>ਇਸ਼ਾਰਾ: ਤੁਸੀਂ "
"ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ &quot; ਨਾਲ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈਇਹਨਾਂ ਕੰਮ&quot; ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਨੂੰ "
"ਸੋਧੋ</em></qt>"
#: tom.cc:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "ਕੀ ਕੰਮ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"