You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
246 lines
4.5 KiB
246 lines
4.5 KiB
# Danish translation of kshisen
|
|
# Copyright (C).
|
|
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1999,2002,2003, 2004, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kshisen\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 12:50-0400\n"
|
|
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gravity"
|
|
msgstr "Tyngdekraft"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 32
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Allow unsolvable games"
|
|
msgstr "Tillad uløselige spil"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 40
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Board Difficulty"
|
|
msgstr "Brættets sværhedsgrad"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 71
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Easy"
|
|
msgstr "Let"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 79
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hard"
|
|
msgstr "Svært"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 92
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Piece Removal Speed"
|
|
msgstr "Hastigheden hvormed brikker fjernes"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 123
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Slow"
|
|
msgstr "Langsomt"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 131
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Hurtigt"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 144
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Prefer unscaled tiles"
|
|
msgstr "Foretræk uskalerede fliser"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 152
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tile Size"
|
|
msgstr "Flisestørrelse"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 163
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "14x6"
|
|
msgstr "14x6"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 171
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "18x8"
|
|
msgstr "18x8"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 182
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "26x14"
|
|
msgstr "26x14"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 193
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "30x16"
|
|
msgstr "30x16"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 227
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "24x12"
|
|
msgstr "24x12"
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
msgid "A KDE game similiar to Mahjongg"
|
|
msgstr "Et KDE-spil der ligner Mahjongg"
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
msgid ""
|
|
"_: Menu title\n"
|
|
"&Move"
|
|
msgstr "&Flyt"
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
msgid "Shisen-Sho"
|
|
msgstr "Shisen-So"
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
msgstr "Nuværende vedligeholder"
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
msgid "Original Author"
|
|
msgstr "Oprindelig forfatter"
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
msgid ""
|
|
"Added 'tiles removed' counter\n"
|
|
"Tile smooth-scaling and window resizing"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tilføjede 'fliser fjernet'-tæller\n"
|
|
"Fliseudglatning-skalering og ændring af størrelse på vindue"
|
|
|
|
#: main.cpp:62
|
|
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
|
|
msgstr "Også tak til alle der burde være her men ikke er det!"
|
|
|
|
#: board.cpp:462
|
|
msgid "Game Paused"
|
|
msgstr "Holder pause"
|
|
|
|
#: app.cpp:80 app.cpp:340
|
|
msgid " Cheat mode "
|
|
msgstr " Snydetilstand "
|
|
|
|
#: app.cpp:123
|
|
msgid "&Finish"
|
|
msgstr "&Afslut"
|
|
|
|
#: app.cpp:160
|
|
msgid "This game is solvable."
|
|
msgstr "Dette spil kan løses."
|
|
|
|
#: app.cpp:162
|
|
msgid "This game is NOT solvable."
|
|
msgstr "Dette spil kan ikke løses"
|
|
|
|
#: app.cpp:274
|
|
msgid "No more moves possible!"
|
|
msgstr "Ikke flere muligheder!"
|
|
|
|
#: app.cpp:274 app.cpp:306
|
|
msgid "End of Game"
|
|
msgstr "Slut på spillet"
|
|
|
|
#: app.cpp:301
|
|
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
|
|
msgstr "Tillykke! Du klarede det på %1:%2:%3"
|
|
|
|
#: app.cpp:317
|
|
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
|
|
msgstr " Din tid: %1:%2:%3 %4"
|
|
|
|
#: app.cpp:321
|
|
msgid "(Paused) "
|
|
msgstr "(Holder pause) "
|
|
|
|
#: app.cpp:327
|
|
msgid " Removed: %1/%2 "
|
|
msgstr " Fjernede: %1/%2 "
|
|
|
|
#: app.cpp:358
|
|
msgid ""
|
|
"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
|
|
"your name so mankind will always remember\n"
|
|
"your cool rating."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kom på topscorerlisten. Skriv dit navn så\n"
|
|
"menneskeheden til evig tid vil huske dine\n"
|
|
"imponerende resultater"
|
|
|
|
#: app.cpp:361
|
|
msgid "Your name:"
|
|
msgstr "Dit navn:"
|
|
|
|
#: app.cpp:597 app.cpp:601
|
|
msgid "Hall of Fame"
|
|
msgstr "Topresultater"
|
|
|
|
#: app.cpp:622
|
|
msgid "Rank"
|
|
msgstr "Rangering"
|
|
|
|
#: app.cpp:626
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
#: app.cpp:630
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tid"
|
|
|
|
#: app.cpp:634
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Størrelse"
|
|
|
|
#: app.cpp:638
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr "Stilling"
|
|
|
|
#: app.cpp:689
|
|
msgid "(gravity)"
|
|
msgstr "(tyngdekraft)"
|
|
|
|
#: app.cpp:754
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generelt"
|
|
|
|
#: tileset.cpp:42
|
|
msgid "Cannot load tiles pixmap!"
|
|
msgstr "Kan ikke indlæse flisebilled-filer!"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "erik@binghamton.edu"
|