You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/naughtyapplet.po

80 lines
2.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Traditional Chinese Translation of libkickermenu_konsole
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-18 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 12:50+0800\n"
"Last-Translator: Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "薛景中,Woodman Tuen"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shyue@sonoma.com.tw,wmtuen@gmail.com"
#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"一個名為‘%1的程式正在降低您的系統的速度。這可能是一個臭蟲所引致或許可能是"
"程式正在忙碌。\n"
"您要嘗試中止程式嗎?"
#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "持續運行"
#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr "未來是否要忽略叫做 '%1' 的忙碌程式?"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "不要忽略"
#: NaughtyApplet.cpp:162
msgid "Naughty applet"
msgstr "Naughty 小程式"
#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "線上程序捕捉器"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "更新間隔(&U)"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "CPU 負載警戒(&L)"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "要忽略的程式(&P)"
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:257 NaughtyProcessMonitor.cpp:283
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:317
msgid "Unknown"
msgstr "未知"