You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po

197 lines
4.1 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 09:58+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "子树查询"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "编辑属性..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "脱机使用..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "属性配置"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "对象类"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "普通名"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "格式化名"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "姓"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "名"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "组织"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "头衔"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "街道"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "州"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "城市"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "邮政编码"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "电子邮件别名"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "电话号码"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "工作电话号码"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "传真号码"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "移动电话号码"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "寻呼机"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "备忘"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "相片"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "模板:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "用户定义的"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "RDN 前缀属性:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "commonName"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "脱机配置"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "脱机缓存策略"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "不使用脱机缓存"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "如果无连接则使用本地副本"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "总是使用本地副本"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "自动刷新脱机缓存"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "装入缓存"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "成功下载了目录服务器内容!"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr "将目录服务器内容下载至文件 %1 时发生错误。"