You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kblackbox.po

182 lines
3.2 KiB

# translation of kblackbox.po to zh_CN
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-15 20:54-0500\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "TDE 简体中文翻译组"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "得分: 0000"
#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "放了: 00 / 00"
#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr "运行: 是否"
#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "大小: 00 x 00"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "你确实要放弃这盘游戏 ?"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Give Up"
msgstr "放弃(&G)"
#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"你的最后得分是:%1。\n"
"你干得非常好!"
#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"你的最后得分是:%1。\n"
"我想你需要再多些练习。"
#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"你应该放 %1 个球!\n"
"你已经放了 %2 个。"
#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "运行: "
#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "大小: "
#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "放了: "
#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "得分: %1"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "这是当前游戏的结束!"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "放弃(&G)"
#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "完成(&D)"
#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "改变大小(&R)"
#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "大小(&S)"
#: kbbgame.cpp:711
msgid " 8 x 8 "
msgstr " 8 x 8 "
#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " 10 x 10 "
#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " 12 x 12 "
#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "球(&B)"
#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " 4 "
#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " 6 "
#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " 8 "
#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "教程(&T)"
#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "下移"
#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "上移"
#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "左移"
#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "右移"
#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr "触发动作"
#: main.cpp:21
msgid "TDE Blackbox Game"
msgstr "TDE Blackbox 游戏"
#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "KBlackBox"