You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz/messages/tdebase/knetattach.po

182 lines
4.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of knetattach.po to Uzbek
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2005.
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
msgid "Save && C&onnect"
msgstr "Saqlash va &ulanish"
#: knetattach.ui.h:40
msgid ""
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
msgstr ""
"<i>Veb-jildi</i> uchun nom, serverning manzili, port va jildning yoʻlini "
"kiriting va <b>Saqlash va ulanish</b> tugmasini bosing."
#: knetattach.ui.h:42
msgid ""
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"<i>SSH orqali aloqa</i> uchun nom, serverning manzili, port va jildning "
"yoʻlini kiriting va <b>Saqlash va ulanish</b> tugmasini bosing."
#: knetattach.ui.h:44
msgid ""
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"<i>FTP orqali aloqa</i> uchun nom, serverning manzili va jildning yoʻlini "
"kiriting va <b>Saqlash va ulanish</b> tugmasini bosing."
#: knetattach.ui.h:46
msgid ""
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"<i>Microsoft Windows tarmoq jildi</i> uchun nom, serverning manzili va "
"jildning yoʻlini kiriting va <b>Saqlash va ulanish</b> tugmasini bosing."
#: knetattach.ui.h:161
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
msgstr ""
"Serverga ulanib boʻlmadi. Iltimos moslamalarni tekshiring va yana urinib "
"koʻring."
#: knetattach.ui.h:284
msgid "C&onnect"
msgstr "U&lanish"
#: main.cpp:29 main.cpp:30
msgid "TDE Network Wizard"
msgstr "TDE tarmoq yordamchisi"
#: main.cpp:32
msgid "(c) 2004 George Staikos"
msgstr "(C) 2004, Jorj Staykos (George Staikos)"
#: main.cpp:34
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "Muallif va taʼminlovchi"
#: knetattach.ui:16
#, no-c-format
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "Tarmoq jildi boʻyicha yordamchi"
#: knetattach.ui:28
#, no-c-format
msgid "Add Network Folder"
msgstr "Tarmoq jildini qoʻshish"
#: knetattach.ui:59
#, no-c-format
msgid "&Recent connection:"
msgstr "&Oxirgi aloqa:"
#: knetattach.ui:67
#, no-c-format
msgid "&WebFolder (webdav)"
msgstr "&Veb-jildi (Webdav)"
#: knetattach.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Secure shell (ssh)"
msgstr "&SSH"
#: knetattach.ui:111
#, no-c-format
msgid "FT&P"
msgstr "FT&P"
#: knetattach.ui:119
#, no-c-format
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
msgstr "Microsoft® Windows® &tarmogʻi"
#: knetattach.ui:146
#, no-c-format
msgid ""
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
"button."
msgstr ""
"Ulanmoqchi boʻlgan tarmoq jildini tanlang va <b>Keyingi</b> tugmasini bosing."
#: knetattach.ui:176
#, no-c-format
msgid "Network Folder Information"
msgstr "Tarmoq jildi haqida maʼlumot"
#: knetattach.ui:187
#, no-c-format
msgid ""
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
"folder path to use and press the Next button."
msgstr ""
"<i>%1</i> uchun nom, serverning manzili, port va jildning yoʻlini kiriting "
"va <b>Keyingi</b> tugmasini bosing."
#: knetattach.ui:215
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Nomi:"
#: knetattach.ui:255
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "&Foydalanuvchi:"
#: knetattach.ui:266
#, no-c-format
msgid "Se&rver:"
msgstr "S&erver:"
#: knetattach.ui:277
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "&Port:"
#: knetattach.ui:314
#, no-c-format
msgid "&Folder:"
msgstr "&Jild:"
#: knetattach.ui:342
#, no-c-format
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
msgstr "Ushbu jild uchun &nishoncha yaratish"
#: knetattach.ui:353
#, no-c-format
msgid "&Use encryption"
msgstr "Shifrlashdan &foydalanish"