You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdeio_pop3.po

155 lines
5.4 KiB

# translation of tdeio_pop3.po to Tamil
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-15 00:26-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <உங்கள் கடவுச்சொல்>"
#: pop3.cc:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "பரிமாறி கூறியது: \"%1\""
#: pop3.cc:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "பரிமாறி தொடர்பைத் துண்டித்தது"
#: pop3.cc:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
msgstr ""
"பரிமாறியிடமிருந்து வலிதற்ற பதில்:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "பரிமாறிக்கு அனுப்ப முடியவில்லை.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "அனுமதி விவரங்கள் இல்லை."
#: pop3.cc:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"APOP வழியாக உள் நுழைய முடியவில்லை. சேவகன் %1 APOPஐ ஆதரிக்கவில்லை போலும், இருந்தாலும் "
"ஆதரவை கோருகிறது அல்லது தவறான கடவுசொல்.\n"
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
"\n"
"%3"
msgstr ""
"SASL (%1) வழியாக உள் நுழைய முடியவில்லை.உங்கள் தானியங்கும் வழங்கனில் APOP க்கு ஆதரவு "
"%2 இல்லை அல்லது தவறான கடவுசொல்.\n"
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"உங்கள் POP பரிமாறியில் SASL ஆதரவில்லை.\n"
" வேறொரு ஆளறி முறையைத் தெரிவுசெய்யவும்."
#: pop3.cc:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "tdeio_pop3க்குள் SASL அனுமதி தொகுக்கப்படவில்லை."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
msgstr ""
"இதற்குட் செல்ல முடியவில்லை %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"%1 இற்குள் நுழைய முடியவில்லை. கடவுச்சொல் தவறாக இருக்கலாம்.\n"
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "பரிமாறி தொடர்பை உடனடியாகத் துண்டித்தது."
#: pop3.cc:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"பரிமாறி சரியாகப் பதிலளிக்கவில்லை:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"உங்கள் POP பரிமாறியில் APOP ஆதரவில்லை.\n"
" வேறொரு ஆளறி முறையைத் தெரிவுசெய்யவும்."
#: pop3.cc:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"உங்கள் POP3 வழங்கனில் TLS ஆதரவிருப்பதாகக் கூறினும் TLS பேச்சுவார்த்தை கைகூடவில்லை. நீங்கள் "
"TDE இன் சங்ககேத அமைப்புக்கூற்றின் மூலம் TLS இனைச் செயலகற்றலாம்."
#: pop3.cc:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
"உங்கள் POP3 வழங்கனில் TLS ஆதரவில்லை. \n"
"சங்கேதமின்றித் தொடர்புகொள்ள விரும்பின் TLS இனைச் செயலகற்றவும்."
#: pop3.cc:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "உங்கள் POP3 கணக்கின் பயனர் பெயர், கடவுச்சொல்:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP3 பரிமாறியிலிருந்து எதிர்பாராப் பதில்"