You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ss/messages/tdebase/filetypes.po

429 lines
15 KiB

# translation of filetypes.po to Siswati
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Adam Mathebula <adam@translate.org.za>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filetypes\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-11 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
"Language: ss\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "am Mathebula"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adam@translate.org.za"
#: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99
msgid "Left Click Action"
msgstr "Ngcivita ngasebuncele sesento"
#: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106
msgid "Show file in embedded viewer"
msgstr "Khombisa lifayela lelilele kusibuki"
#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:107
msgid "Show file in separate viewer"
msgstr "Khombisa lifayela kusibuki lesehlukile"
#: filegroupdetails.cpp:42
msgid ""
"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in "
"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this "
"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
"configuration."
msgstr ""
"Lapha ungahlela lokungenta siphatsi selifayela le Konqueror nawungcivita "
"efayelini lalelicembu. I-Konqueror yingakhombisa lifayela kusibuki "
"lesinamatsele kumbe kucala sicelo lesisha. Ungatjintja lokuhleleka kwentela "
"inhlobo letsite yelifayela ku-tab 'lenamatsele' yeluhlobo lwekulungisa "
"lifayela."
#: filetypedetails.cpp:38
msgid ""
"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
"on it to choose a different icon."
msgstr ""
"Lenkhinobho yikhombisa simeleli lesihambisana neluhlobo lwelifayela "
"lolukhetsiwe. Ngcivita etulu kwako kuze ukhetse simeleli lesehlukile."
#: filetypedetails.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Filename Patterns"
msgstr "Iphethini yeligama lelifayela"
#: filetypedetails.cpp:55
msgid ""
"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of "
"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the "
"file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain "
"text files."
msgstr ""
"Lilibhokisi licuketse luhlu lwemaphethini lelingasetjentiswa kukhona kubona "
"emafayela yeluhlobo lwelitsite. Ngekwesibonelo, iphethini *.txt yihambisana "
"neluhlobo lwelifayela 'umbhalo/sobala'; wonkhe emafayela laphetsa ku '.txt' "
"atsatfwa njengemafayela yembhalo losobala."
#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
msgid "Add..."
msgstr "Ngeta..."
#: filetypedetails.cpp:66
msgid "Add a new pattern for the selected file type."
msgstr "Ngeta iphethini lensha kwentela luhlobo lwelifayela lilikhetsiwe."
#: filetypedetails.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Remove the selected filename pattern."
msgstr "Susa indelela yekwenta yeligama lelifayela lelikhonjisiwe."
#: filetypedetails.cpp:76
msgid "Description"
msgstr "Sichasiso"
#: filetypedetails.cpp:84
msgid ""
"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
"to display directory content."
msgstr ""
"Ungafaka sichasiso lesifushane semafayela yeluhlobo lwemafayela lolukhetsiwe "
"(sib:'Likhasi le HTML'). Lesichasiso sitawusebentisa ticelo letinjenge "
"Konqueror kubonisa lokucuketfwe ku-directory."
#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276
msgid "Use settings for '%1' group"
msgstr "Sebentisa kuhlelka kwe '%1' licembu"
#: filetypedetails.cpp:111
msgid "Ask whether to save to disk instead"
msgstr ""
#: filetypedetails.cpp:114
msgid ""
"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
"click on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded "
"viewer or start up a separate application. If set to 'Use settings for G "
"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this "
"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
msgstr ""
"Lapha ungahlela loko siphatsi selifayela le Konqueror singakwenta "
"nawungcivita efayelini laloluhlobo. I-Konqueror yingakhombisa lifayela "
"kusibuki lesinamatsele kumbe yicale sicelo lesingakahlangani nalesi. I-"
"Konqueror yitawutiphatsa ngekulandzela kuhleleka kwelicembu G lokubgulapho "
"loluhlobo lulwakhona, ngekwesibonelo 'umfanekiso' nangabe luhlobo "
"lwelifayela lwanyalo lumfanekiso/png."
#: filetypedetails.cpp:127
msgid "&General"
msgstr "&Ngalokuvamile"
#: filetypedetails.cpp:128
msgid "&Embedding"
msgstr "&Kulala"
#: filetypedetails.cpp:162
msgid "Add New Extension"
msgstr "Ngeta kuchubekisa lokusha"
#: filetypedetails.cpp:163
msgid "Extension:"
msgstr "Kuchubekisa:"
#: filetypesview.cpp:32
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which "
"applications are associated with a given type of file. File types are also "
"referred to MIME types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose "
"Internet Mail Extensions\".)<p> A file association consists of the "
"following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a file, for "
"example the filename pattern *.kwd, which means 'all files with names that "
"end in .kwd', is associated with the MIME type \"x-kword\";</li> <li>A short "
"description of the MIME-type, for example the description of the MIME type "
"\"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> <li>An icon to be used for "
"displaying files of the given MIME-type, so that you can easily identify the "
"type of file in, say, a Konqueror view (at least for the types you use "
"often);</li> <li>A list of the applications which can be used to open files "
"of the given MIME-type -- if more than one application can be used then the "
"list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find that "
"some MIME types have no associated filename patterns; in these cases, "
"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the "
"contents of the file."
msgstr ""
"<h1>Kuhambisalangana kwelifayela</h1> Lesahluko sikuvumela kutsi ukhetse "
"kutsi ngutiphi ticelo letisondzelane neluhlob lwelifayela.This module allows "
"you to choose which applications are associated with a given type of file. "
"File types are also referred to MIME types (MIME is an acronym which stands "
"for \"Multipurpose Internet Mail Extensions\".)<p> A file association "
"consists of the following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a "
"file. For example, the filename pattern *.kwd, which means 'all files with "
"names that end in .kwd', is associated with the MIME type \"x-kword\".</li> "
"<li>A short description of the MIME-type. For example, the description of "
"the MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document'.)</li> <li>An icon to "
"be used for displaying files of the given MIME-type, so that you can easily "
"identify the type of file, say in a Konqueror view (at least for the types "
"you use often!)</li> <li>A list of the applications which can be used to "
"open files of the given MIME-type. If more than one application can be used, "
"then the list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find "
"that some MIME types have no associated filename patterns! In these cases, "
"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the "
"contents of the file."
#: filetypesview.cpp:62
#, fuzzy
msgid "F&ind filename pattern:"
msgstr "T&fola iphethini yeligama lelifayela:"
#: filetypesview.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file "
"pattern will appear in the list."
msgstr ""
"Faka incele yephethini yeligama lelifayela. Tinhlobo telifayela kuphela "
"letinephethini lehambisanako titawuvela eluhlwini."
#: filetypesview.cpp:82
msgid "Known Types"
msgstr "Tindlela letatiwako"
#: filetypesview.cpp:89
msgid ""
"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit "
"the information for that file type using the controls on the right."
msgstr ""
"Lapha umgabona kulandzelana ngebukhulu kweluhlu lwetinhlobo telifayela "
"letatiwako kumshini wakho. Ngcivita etukwe luphawu '+' kukhulisa lesigaba, "
"kumbe luphawu '-' kusidzilita. khetsa luhlobo lwelifayela ( sib: html/"
"umbhalo wemafayela ye HTML) kubona/kuhlela umniningwane yelifayela "
"laleyonhlobo ngekusebentisa tilawuli letisesandleni sekudla."
#: filetypesview.cpp:99
msgid "Click here to add a new file type."
msgstr "Ngcivita lapha kuze ungete luhlobo lolusha lwelifayela."
#: filetypesview.cpp:106
msgid "Click here to remove the selected file type."
msgstr "Ngcivita lapha kuze ususe luhlobo lwelifayela lelikhetsiwe."
#: filetypesview.cpp:128
msgid "Select a file type by name or by extension"
msgstr "Khetsa luhlobo lwelifayela ngeligama kumbe ngekuchubekisa"
#: keditfiletype.cpp:106
msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
msgstr ""
#: keditfiletype.cpp:107
msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
msgstr "Luhlobo lwelifayela lingahlelwa (sib. umbhalo/html)"
#: keditfiletype.cpp:114
msgid "KEditFileType"
msgstr "Luhlobo lweKEditFile"
#: keditfiletype.cpp:115
msgid ""
"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
msgstr ""
"Sihleli seluhlobo lwelifayela ku TDE - sibuyeketo lesimalula sekuhlela "
"luhlobo lunye lwelifayela"
#: keditfiletype.cpp:117
#, fuzzy
msgid "(c) 2000, KDE developers"
msgstr "Bandlondlobalisi be (c)2000,TDE"
#: keditfiletype.cpp:151
msgid "%1 File"
msgstr ""
#: keditfiletype.cpp:172
#, c-format
msgid "Edit File Type %1"
msgstr "Hlela luhlobo lwelifayela %1"
#: keditfiletype.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Create New File Type %1"
msgstr "Calisa luhlobo lolusha lwelifayela"
#: kservicelistwidget.cpp:46
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: kservicelistwidget.cpp:61
msgid "Application Preference Order"
msgstr "Kuhleleka kwekunconotwa kwesicelo"
#: kservicelistwidget.cpp:62
msgid "Services Preference Order"
msgstr "Kuhleleka kwekunconotwa kwelusito"
#: kservicelistwidget.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
"This is a list of applications associated with files of the selected file "
"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
"With...\". If more than one application is associated with this file type, "
"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
"precedence over the others."
msgstr ""
"Leli luhlu lweticelo leluhambisana nelifayela leluhlobo lwelifayela "
"lolukhetsiwe. Loku kuboniswe kumenyu lemayelana naloko ku Konqueror nangabe "
"ukhetsa \"Open with...\". Nangabe kuna ngetulu kwasinye sicelo "
"lesihambisana neloluhlobo lwelifayela, ngako ke luhlu lulandzela kubaluleka "
"kubonakale intfo lesetulu le yitsatse indzawo kucala kunaletinye."
#: kservicelistwidget.cpp:88
msgid ""
"This is a list of services associated with files of the selected file type. "
"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview "
"with...\" option. If more than one application is associated with this file "
"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
"precedence over the others."
msgstr ""
"Leli luhlu lweticelo leluhambisana nelifayela leluhlobo lwelifayela "
"lolukhetsiwe. Loku kuboniswe kumenyu lemayelana naloko ku Konqueror nangabe "
"ukhetsa \"Preview with... \"kwenta ngalenye indlela. Nangabe kuna ngetulu "
"kwasinye sicelo lesihambisana neloluhlobo lwelifayela, ngako ke luhlu "
"lulandzela kubaluleka kubonakale intfo lesetulu le yitsatse indzawo kucala "
"kunaletinye."
#: kservicelistwidget.cpp:97
msgid "Move &Up"
msgstr "Khweshela &etulu"
#: kservicelistwidget.cpp:103
msgid ""
"Assigns a higher priority to the selected\n"
"application, moving it up in the list. Note: This\n"
"only affects the selected application if the file type is\n"
"associated with more than one application."
msgstr ""
"Kuniketa kubaluleka lokusetulu kulolukhetsiwe\n"
"lusito, kuya nako etulu neluhlu. Caphela: Loku\n"
"kutsindza kuphela sicelo lesikhetsiwe nangabe luhlobo lwelifayela li\n"
"hambisana nesicelo lesingetulu kwasinye."
#: kservicelistwidget.cpp:107
msgid ""
"Assigns a higher priority to the selected\n"
"service, moving it up in the list."
msgstr ""
"Kuniketa kubaluleka lokusetulu kuloluketsiwe\n"
"lusito, kuyanalo etulu neluhlu."
#: kservicelistwidget.cpp:110
msgid "Move &Down"
msgstr "Khweshela &phansi"
#: kservicelistwidget.cpp:116
msgid ""
"Assigns a lower priority to the selected\n"
"application, moving it down in the list. Note: This \n"
"only affects the selected application if the file type is\n"
"associated with more than one application."
msgstr ""
"Kuniketa kubaluleka lokuphansi kulesikhetsiwe\n"
"sicelo, kuyanaso phansi neluhlu. Caphela: Loku \n"
"kutsindza kuphela sicelo letikhetsiwe nangabe luhlobo lwelifayela li\n"
"hambisana neticelo letingetulu kwasinye."
#: kservicelistwidget.cpp:120
msgid ""
"Assigns a lower priority to the selected\n"
"service, moving it down in the list."
msgstr ""
"Kuniketa kubaluleka lokuphansi kulesikhetsiwe\n"
"sicelo, kuyanaso phansi neluhlu. "
#: kservicelistwidget.cpp:128
msgid "Add a new application for this file type."
msgstr "Ngeta sicelo lesisha saleluhlobo lelifayela."
#: kservicelistwidget.cpp:131
msgid "Edit..."
msgstr "Hlela..."
#: kservicelistwidget.cpp:136
msgid "Edit command line of the selected application."
msgstr "Hlela umugca wemyalo wesicelo lesikhetsiwe."
#: kservicelistwidget.cpp:144
msgid "Remove the selected application from the list."
msgstr "Susa sicelo lesikhetsiwe eluhlwini. "
#: kservicelistwidget.cpp:171 kservicelistwidget.cpp:263
msgid "None"
msgstr "Kute"
#: kservicelistwidget.cpp:352
msgid "The service <b>%1</b> can not be removed."
msgstr ""
#: kservicelistwidget.cpp:353
msgid ""
"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> "
"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of "
"type <b>%5</b>."
msgstr ""
#: kservicelistwidget.cpp:357
msgid ""
"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or "
"move the service down to deprecate it."
msgstr ""
#: kservicelistwidget.cpp:360
msgid ""
"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the "
"<b>%2</b> file type?"
msgstr ""
#: kservicelistwidget.cpp:371
msgid "You are not authorized to remove this service."
msgstr ""
#: kserviceselectdlg.cpp:30
msgid "Add Service"
msgstr ""
#: kserviceselectdlg.cpp:35
msgid "Select service:"
msgstr ""
#: newtypedlg.cpp:14
msgid "Create New File Type"
msgstr "Calisa luhlobo lolusha lwelifayela"
#: newtypedlg.cpp:24
msgid "Group:"
msgstr "Licembu:"
#: newtypedlg.cpp:33
msgid "Select the category under which the new file type should be added."
msgstr ""
"Khetsa sigaba lapho luhlobo lwelifayela lelisha kufanele lungetwe khona."
#: newtypedlg.cpp:36
msgid "Type name:"
msgstr "Thayipha ligama:"