You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmicons.po

282 lines
6.8 KiB

# translation of kcmicons.po to Serbian
# translation of kcmicons.po to Srpski
# kcmicons.po - Dodavanje novih i starih osobina ikonama
# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 16:32+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Toplica Tanasković"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "toptan@sezampro.yu"
#: icons.cpp:48
msgid "Use of Icon"
msgstr "Upotreba ikone"
#: icons.cpp:69
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#: icons.cpp:71
msgid "Disabled"
msgstr "Isključeno"
#: icons.cpp:82
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
#: icons.cpp:90
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "Dvostruko veći pikseli"
#: icons.cpp:94
msgid "Animate icons"
msgstr "Animiraj ikone"
#: icons.cpp:98
msgid "Rounded text selection"
msgstr ""
#: icons.cpp:102
msgid "Show icon activation effect"
msgstr ""
#: icons.cpp:131
msgid "Set Effect..."
msgstr "Postavi efekat..."
#: icons.cpp:147
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "Radna površina / menadžer fajlova"
#: icons.cpp:148
msgid "Toolbar"
msgstr "Traka sa alatima"
#: icons.cpp:150
msgid "Small Icons"
msgstr "Male ikone"
#: icons.cpp:151
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: icons.cpp:152
msgid "All Icons"
msgstr "Sve ikone"
#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518
#: icons.cpp:561 icons.cpp:612
msgid "Panel Buttons"
msgstr ""
#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526
#: icons.cpp:564 icons.cpp:617
#, fuzzy
msgid "System Tray Icons"
msgstr "Male ikone"
#: icons.cpp:579
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Podesi podrazumevane efekte za ikone"
#: icons.cpp:580
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Podesi aktivne efekte za ikone"
#: icons.cpp:581
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Podesi isključene efekte za ikone"
#: icons.cpp:690
msgid "&Effect:"
msgstr "&Efekti:"
#: icons.cpp:694
msgid "No Effect"
msgstr "Bez efekata"
#: icons.cpp:695
msgid "To Gray"
msgstr "Zasivljeno"
#: icons.cpp:696
msgid "Colorize"
msgstr "Obojeno"
#: icons.cpp:697
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#: icons.cpp:698
msgid "Desaturate"
msgstr "Umanji zasićenje"
#: icons.cpp:699
msgid "To Monochrome"
msgstr "U monohromatsko"
#: icons.cpp:705
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "&Poluprovidne"
#: icons.cpp:709
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
#: icons.cpp:720
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Parametri efekata"
#: icons.cpp:725
msgid "&Amount:"
msgstr "Količin&a:"
#: icons.cpp:732
msgid "Co&lor:"
msgstr "&Boja:"
#: icons.cpp:740
msgid "&Second color:"
msgstr "&Druga boja:"
#: iconthemes.cpp:81
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Instaliraj novu temu..."
#: iconthemes.cpp:91
msgid "Remove Theme"
msgstr "Ukloni temu"
#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "Izaberite temu ikona koju želite da koristite:"
#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Prevucite ili ukucajte URL teme"
#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "Ne mogu da pronađem arhivu teme ikona %1."
#: iconthemes.cpp:168
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Ne mogu da preuzmem arhivu teme ikona.\n"
"Proverite da li je adresa %1 tačna."
#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "Ovaj fajl nije ispravna arhiva teme ikona."
#: iconthemes.cpp:187
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
"themes in the archive have been installed"
msgstr ""
"Došlo je do problema prilikom instalacionog procesa. Ipak, veći deo tema iz "
"arhive je instaliran."
#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
msgstr "Instaliranje teme ikona"
#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>Instaliranje teme <strong>%1</strong></qt>"
#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Želite li zaista da obrišete temu <strong>%1</strong>? <br><br>Ovo će "
"obrisati sve fajlove instalirane ovom temom.</qt>"
#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrdi"
#: main.cpp:47
msgid "&Theme"
msgstr "&Tema"
#: main.cpp:51
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Napredno"
#: main.cpp:54
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Modul kontrolnog panela za ikone"
#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "© 2000-2003, Gert Jansen (Geert Jansen)"
#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>Ikone</h1> Ovaj modul vam omogućava da izaberete ikone za vašu radnu "
"površinu.<p>Da biste izabrali temu ikona, kliknite na njeno ime i primenite "
"vaš izbor pritiskom na dugme „Primeni“. Ako ne želite da primenite vaš izbor "
"pritisnite dugme „Vrati“ da biste odbacili promene.</p> <p>Pritiskom na "
"dugme „Instaliraj novu temu“ možete instalirati vašu novu temu ikona "
"upisivanjem njene lokacije ili pretraživanjem do nje. Pritisnite dugme „U "
"redu“ da biste završili instalaciju.</p> <p>Dugme „Ukloni temu“ će biti "
"aktivno samo ako izaberete temu instaliranu ovim modulom. Odavde ne možete "
"ukloniti globalno instalirane teme.</p> <p>Takođe možete naznačiti i koji će "
"se efekti primenjivati nad ikonama.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Traka sa alatima"