You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcomple...

97 lines
3.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdetexteditor_docwordcompletion.po to Srpski
# translation of tdetexteditor_docwordcompletion.po to Serbian
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004, 2005.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: docwordcompletion.cpp:109
msgid "Word Completion Plugin"
msgstr "Прикључак за довршавање речи"
#: docwordcompletion.cpp:114
msgid "Configure the Word Completion Plugin"
msgstr "Подеси прикључак за довршавање речи"
#: docwordcompletion.cpp:148
msgid "Reuse Word Above"
msgstr "Поново користи реч изнад"
#: docwordcompletion.cpp:150
msgid "Reuse Word Below"
msgstr "Поново користи реч испод"
#: docwordcompletion.cpp:152
msgid "Pop Up Completion List"
msgstr "Избаци листу допуна"
#: docwordcompletion.cpp:154
msgid "Shell Completion"
msgstr "Довршавање у шкољци"
#: docwordcompletion.cpp:156
msgid "Automatic Completion Popup"
msgstr "Аутоматско искакање листе допуна"
#: docwordcompletion.cpp:498
msgid "Automatically &show completion list"
msgstr "Аутоматско &приказивање листе допуна"
#: docwordcompletion.cpp:511
msgid ""
"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox "
"widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a "
"ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second "
"part of the sentence blank if it suits your language better. \n"
"Show completions &when a word is at least"
msgstr "Приказуј допуне &када је реч најмање"
#: docwordcompletion.cpp:517
msgid ""
"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence "
"'Show completions when a word is at least N characters'\n"
"characters long."
msgstr "знакова дуга."
#: docwordcompletion.cpp:520
msgid ""
"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
msgstr ""
"Подразумевано укључује листу аутоматских допуна. Листа може бити искључена "
"по основу погледа у менију „Алати“."
#: docwordcompletion.cpp:523
msgid ""
"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
msgstr "Дефинисање дужине речи пре него што ће се листа допуна приказати."
#: docwordcompletionui.rc:6
#, no-c-format
msgid "Word Completion"
msgstr "Довршавање речи"