You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po

3202 lines
46 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdelibs_colors.po to Srpski
# translation of tdelibs_colors.po to Serbian
# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:14+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
"Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: rgb.txt:2
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"snow"
msgstr "Снежна"
#: rgb.txt:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"GhostWhite"
msgstr "Утварно бела"
#: rgb.txt:6
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"WhiteSmoke"
msgstr "Бели дим"
#: rgb.txt:7
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"gainsboro"
msgstr "Гејнсборо"
#: rgb.txt:9
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"FloralWhite"
msgstr "Цветно бела"
#: rgb.txt:11
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"OldLace"
msgstr "Стара чипка"
#: rgb.txt:12
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"linen"
msgstr "Рубље"
#: rgb.txt:14
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"AntiqueWhite"
msgstr "Антички бела"
#: rgb.txt:16
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PapayaWhip"
msgstr "Папаја бич"
#: rgb.txt:18
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"BlanchedAlmond"
msgstr "Испрани бадем"
#: rgb.txt:19
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"bisque"
msgstr "Биск"
#: rgb.txt:21
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PeachPuff"
msgstr "Пуфнаста бресква"
#: rgb.txt:23
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"NavajoWhite"
msgstr "Навахо бела"
#: rgb.txt:24
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"moccasin"
msgstr "Мокасин"
#: rgb.txt:25
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"cornsilk"
msgstr "Кукурузно свилена"
#: rgb.txt:26
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"ivory"
msgstr "Слоновача"
#: rgb.txt:28
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LemonChiffon"
msgstr "Лимун шифонска"
#: rgb.txt:29
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"seashell"
msgstr "Морска шкољка"
#: rgb.txt:30
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"honeydew"
msgstr "Медена роса"
#: rgb.txt:32
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MintCream"
msgstr "Минт крем"
#: rgb.txt:33
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"azure"
msgstr "Азурна"
#: rgb.txt:35
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"AliceBlue"
msgstr "Алиса плава"
#: rgb.txt:36
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"lavender"
msgstr "Лаванда"
#: rgb.txt:38
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LavenderBlush"
msgstr "Лавандски румена"
#: rgb.txt:40
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MistyRose"
msgstr "Магловита ружа"
#: rgb.txt:41
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"white"
msgstr "Бела"
#: rgb.txt:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"black"
msgstr "Стара чипка"
#: rgb.txt:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSlateGray"
msgstr "Тамна графитно сива 1"
#: rgb.txt:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSlateGrey"
msgstr "Тамна графитно сива 1"
#: rgb.txt:48
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DimGray"
msgstr "Нејасно сива"
#: rgb.txt:50
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DimGrey"
msgstr "Нејасно сива"
#: rgb.txt:52
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SlateGray"
msgstr "Графитно сива"
#: rgb.txt:54
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SlateGrey"
msgstr "Графитно сива"
#: rgb.txt:56
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSlateGray"
msgstr "Светло графитно сива"
#: rgb.txt:58
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSlateGrey"
msgstr "Светло графитно сива"
#: rgb.txt:62
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightGrey"
msgstr "Светло сива"
#: rgb.txt:64
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightGray"
msgstr "Светло сива"
#: rgb.txt:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MidnightBlue"
msgstr "Светло плава"
#: rgb.txt:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"navy"
msgstr "Слоновача"
#: rgb.txt:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"NavyBlue"
msgstr "Небеско плава"
#: rgb.txt:71
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"CornflowerBlue"
msgstr "Кукурузно плава"
#: rgb.txt:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSlateBlue"
msgstr "Графитно плава 1"
#: rgb.txt:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SlateBlue"
msgstr "Графитно плава 1"
#: rgb.txt:77
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumSlateBlue"
msgstr "Средња графитно плава"
#: rgb.txt:79
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSlateBlue"
msgstr "Светло графитно плава"
#: rgb.txt:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumBlue"
msgstr "Средња графитно плава"
#: rgb.txt:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"RoyalBlue"
msgstr "Небеско плава"
#: rgb.txt:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"blue"
msgstr "Биск"
#: rgb.txt:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DodgerBlue"
msgstr "Зрнасто плава"
#: rgb.txt:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DeepSkyBlue"
msgstr "Небеско плава"
#: rgb.txt:90
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SkyBlue"
msgstr "Небеско плава"
#: rgb.txt:92
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSkyBlue"
msgstr "Светло небеско плава"
#: rgb.txt:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SteelBlue"
msgstr "Светло челично плава"
#: rgb.txt:96
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSteelBlue"
msgstr "Светло челично плава"
#: rgb.txt:98
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightBlue"
msgstr "Светло плава"
#: rgb.txt:100
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PowderBlue"
msgstr "Зрнасто плава"
#: rgb.txt:102
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleTurquoise"
msgstr "Бледо тиркизна"
#: rgb.txt:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkTurquoise"
msgstr "Бледо тиркизна"
#: rgb.txt:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumTurquoise"
msgstr "Бледо тиркизна"
#: rgb.txt:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"turquoise"
msgstr "Бледо тиркизна"
#: rgb.txt:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"cyan"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:110
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightCyan"
msgstr "Светло цијан"
#: rgb.txt:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"CadetBlue"
msgstr "Кадетска плава 1"
#: rgb.txt:114
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumAquamarine"
msgstr "Средња аквамарин"
#: rgb.txt:115
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"aquamarine"
msgstr "Аквамарин"
#: rgb.txt:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkGreen"
msgstr "Танмо морско зелена"
#: rgb.txt:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOliveGreen"
msgstr "Тамна маслинсто зелена 1"
#: rgb.txt:121
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSeaGreen"
msgstr "Танмо морско зелена"
#: rgb.txt:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SeaGreen"
msgstr "Танмо морско зелена"
#: rgb.txt:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumSeaGreen"
msgstr "Средња графитно плава"
#: rgb.txt:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSeaGreen"
msgstr "Светло зелена"
#: rgb.txt:129
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleGreen"
msgstr "Бледо зелена"
#: rgb.txt:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SpringGreen"
msgstr "Светло зелена"
#: rgb.txt:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LawnGreen"
msgstr "Бледо зелена"
#: rgb.txt:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"green"
msgstr "Светло зелена"
#: rgb.txt:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"chartreuse"
msgstr "Светло зелена"
#: rgb.txt:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumSpringGreen"
msgstr "Средња аквамарин"
#: rgb.txt:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"GreenYellow"
msgstr "Светло жута"
#: rgb.txt:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LimeGreen"
msgstr "Светло зелена"
#: rgb.txt:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"YellowGreen"
msgstr "Бледо зелена"
#: rgb.txt:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"ForestGreen"
msgstr "Бледо зелена"
#: rgb.txt:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"OliveDrab"
msgstr "Слоновача"
#: rgb.txt:149
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkKhaki"
msgstr "Тамно каки"
#: rgb.txt:150
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"khaki"
msgstr "Каки"
#: rgb.txt:152
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleGoldenrod"
msgstr "Бледо златна"
#: rgb.txt:154
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightGoldenrodYellow"
msgstr "Светло златно жута"
#: rgb.txt:156
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightYellow"
msgstr "Светло жута"
#: rgb.txt:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"yellow"
msgstr "Светло жута"
#: rgb.txt:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"gold"
msgstr "Орхидеја"
#: rgb.txt:160
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightGoldenrod"
msgstr "Светло златна"
#: rgb.txt:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"goldenrod"
msgstr "Светло златна"
#: rgb.txt:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkGoldenrod"
msgstr "Бледо златна"
#: rgb.txt:165
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"RosyBrown"
msgstr "Розе браон"
#: rgb.txt:167
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"IndianRed"
msgstr "Индијанска црвена 1"
#: rgb.txt:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SaddleBrown"
msgstr "Лосос"
#: rgb.txt:170
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"sienna"
msgstr "Рубље"
#: rgb.txt:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"peru"
msgstr "Шљива"
#: rgb.txt:172
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"burlywood"
msgstr "Тврдо дрво"
#: rgb.txt:173
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"beige"
msgstr "Беж"
#: rgb.txt:174
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"wheat"
msgstr "Жито"
#: rgb.txt:176
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SandyBrown"
msgstr "Розе браон"
#: rgb.txt:177
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"tan"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"chocolate"
msgstr "Жито"
#: rgb.txt:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"firebrick"
msgstr "Розе"
#: rgb.txt:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"brown"
msgstr "Снежна"
#: rgb.txt:182
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSalmon"
msgstr "Тамни лосос"
#: rgb.txt:183
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"salmon"
msgstr "Лосос"
#: rgb.txt:185
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSalmon"
msgstr "Светли лосос"
#: rgb.txt:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"orange"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:188
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOrange"
msgstr "Тамно сива"
#: rgb.txt:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"coral"
msgstr "Кукурузно свилена"
#: rgb.txt:191
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightCoral"
msgstr "Светли корал"
#: rgb.txt:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"tomato"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:194
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"OrangeRed"
msgstr "Индијанска црвена 1"
#: rgb.txt:195
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"red"
msgstr "Азурна"
#: rgb.txt:197
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"HotPink"
msgstr "Интензивно роза"
#: rgb.txt:199
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DeepPink"
msgstr "Розе"
#: rgb.txt:200
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"pink"
msgstr "Розе"
#: rgb.txt:202
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightPink"
msgstr "Светло роза"
#: rgb.txt:204
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleVioletRed"
msgstr "Бледо љубичасто-црвена"
#: rgb.txt:205
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"maroon"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:207
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumVioletRed"
msgstr "Бледо љубичасто-црвена"
#: rgb.txt:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"VioletRed"
msgstr "Бледо љубичасто-црвена"
#: rgb.txt:210
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"magenta"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:211
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"violet"
msgstr "Љубичаста"
#: rgb.txt:212
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"plum"
msgstr "Шљива"
#: rgb.txt:213
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"orchid"
msgstr "Орхидеја"
#: rgb.txt:215
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumOrchid"
msgstr "Средња орхидеја 1"
#: rgb.txt:217
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOrchid"
msgstr "Орхидеја"
#: rgb.txt:219
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkViolet"
msgstr "Љубичаста"
#: rgb.txt:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"BlueViolet"
msgstr "Бледо љубичасто-црвена"
#: rgb.txt:222
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"purple"
msgstr "Азурна"
#: rgb.txt:224
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumPurple"
msgstr "Средње ружичаста"
#: rgb.txt:225
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"thistle"
msgstr "Тистл"
#: rgb.txt:226
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"snow1"
msgstr "Снежна 1"
#: rgb.txt:227
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"snow2"
msgstr "Снежна 2"
#: rgb.txt:228
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"snow3"
msgstr "Снежна 3"
#: rgb.txt:229
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"snow4"
msgstr "Снежна 4"
#: rgb.txt:230
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"seashell1"
msgstr "Морска шкољка 1"
#: rgb.txt:231
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"seashell2"
msgstr "Морска шкољка 2"
#: rgb.txt:232
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"seashell3"
msgstr "Морска шкољка 3"
#: rgb.txt:233
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"seashell4"
msgstr "Морска шкољка 4"
#: rgb.txt:234
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"AntiqueWhite1"
msgstr "Антички бела 1"
#: rgb.txt:235
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"AntiqueWhite2"
msgstr "Антички бела 2"
#: rgb.txt:236
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"AntiqueWhite3"
msgstr "Антички бела 3"
#: rgb.txt:237
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"AntiqueWhite4"
msgstr "Антички бела 4"
#: rgb.txt:238
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"bisque1"
msgstr "Биск 1"
#: rgb.txt:239
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"bisque2"
msgstr "Биск 2"
#: rgb.txt:240
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"bisque3"
msgstr "Биск 3"
#: rgb.txt:241
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"bisque4"
msgstr "Биск 4"
#: rgb.txt:242
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PeachPuff1"
msgstr "Пуфнаста бресква 1"
#: rgb.txt:243
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PeachPuff2"
msgstr "Пуфнаста бресква 2"
#: rgb.txt:244
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PeachPuff3"
msgstr "Пуфнаста бресква 3"
#: rgb.txt:245
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PeachPuff4"
msgstr "Пуфнаста бресква 4"
#: rgb.txt:246
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"NavajoWhite1"
msgstr "Навахо бела 1"
#: rgb.txt:247
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"NavajoWhite2"
msgstr "Навахо бела 2"
#: rgb.txt:248
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"NavajoWhite3"
msgstr "Навахо бела 3"
#: rgb.txt:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"NavajoWhite4"
msgstr "Навахо бела"
#: rgb.txt:250
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LemonChiffon1"
msgstr "Лимун шифонска 1"
#: rgb.txt:251
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LemonChiffon2"
msgstr "Лимун шифонска 2"
#: rgb.txt:252
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LemonChiffon3"
msgstr "Лимун шифонска 3"
#: rgb.txt:253
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LemonChiffon4"
msgstr "Лимун шифонска 4"
#: rgb.txt:254
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"cornsilk1"
msgstr "Кукурузно свилена 1"
#: rgb.txt:255
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"cornsilk2"
msgstr "Кукурузно свилена 2"
#: rgb.txt:256
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"cornsilk3"
msgstr "Кукурузно свилена 3"
#: rgb.txt:257
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"cornsilk4"
msgstr "Кукурузно свилена 4"
#: rgb.txt:258
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"ivory1"
msgstr "Слоновача 1"
#: rgb.txt:259
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"ivory2"
msgstr "Слоновача 2"
#: rgb.txt:260
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"ivory3"
msgstr "Слоновача 3"
#: rgb.txt:261
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"ivory4"
msgstr "Слоновача 4"
#: rgb.txt:262
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"honeydew1"
msgstr "Медена роса 1"
#: rgb.txt:263
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"honeydew2"
msgstr "Медена роса 2"
#: rgb.txt:264
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"honeydew3"
msgstr "Медена роса 3"
#: rgb.txt:265
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"honeydew4"
msgstr "Медена роса 4"
#: rgb.txt:266
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LavenderBlush1"
msgstr "Лавандски румена 1"
#: rgb.txt:267
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LavenderBlush2"
msgstr "Лавандски румена 2"
#: rgb.txt:268
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LavenderBlush3"
msgstr "Лавандски румена 3"
#: rgb.txt:269
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LavenderBlush4"
msgstr "Лавандски румена 4"
#: rgb.txt:270
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MistyRose1"
msgstr "Магловита ружа 1"
#: rgb.txt:271
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MistyRose2"
msgstr "Магловита ружа 2"
#: rgb.txt:272
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MistyRose3"
msgstr "Магловита ружа 3"
#: rgb.txt:273
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MistyRose4"
msgstr "Магловита ружа 4"
#: rgb.txt:274
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"azure1"
msgstr "Азурна 1"
#: rgb.txt:275
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"azure2"
msgstr "Азурна 2"
#: rgb.txt:276
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"azure3"
msgstr "Азурна 3"
#: rgb.txt:277
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"azure4"
msgstr "Азурна 4"
#: rgb.txt:278
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SlateBlue1"
msgstr "Графитно плава 1"
#: rgb.txt:279
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SlateBlue2"
msgstr "Графитно плава 2"
#: rgb.txt:280
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SlateBlue3"
msgstr "Графитно плава 1"
#: rgb.txt:281
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SlateBlue4"
msgstr "Графитно плава 1"
#: rgb.txt:282
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"RoyalBlue1"
msgstr "Небеско плава 1"
#: rgb.txt:283
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"RoyalBlue2"
msgstr "Небеско плава 2"
#: rgb.txt:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"RoyalBlue3"
msgstr "Небеско плава 3"
#: rgb.txt:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"RoyalBlue4"
msgstr "Небеско плава"
#: rgb.txt:286
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"blue1"
msgstr "Биск 1"
#: rgb.txt:287
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"blue2"
msgstr "Биск 2"
#: rgb.txt:288
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"blue3"
msgstr "Биск 3"
#: rgb.txt:289
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"blue4"
msgstr "Биск 4"
#: rgb.txt:290
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DodgerBlue1"
msgstr "Зрнасто плава"
#: rgb.txt:291
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DodgerBlue2"
msgstr "Зрнасто плава"
#: rgb.txt:292
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DodgerBlue3"
msgstr "Зрнасто плава"
#: rgb.txt:293
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DodgerBlue4"
msgstr "Зрнасто плава"
#: rgb.txt:294
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SteelBlue1"
msgstr "Графитно плава 1"
#: rgb.txt:295
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SteelBlue2"
msgstr "Графитно плава 2"
#: rgb.txt:296
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SteelBlue3"
msgstr "Светло челично плава 3"
#: rgb.txt:297
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SteelBlue4"
msgstr "Светло челично плава 4"
#: rgb.txt:298
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DeepSkyBlue1"
msgstr "Небеско плава 1"
#: rgb.txt:299
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DeepSkyBlue2"
msgstr "Небеско плава 2"
#: rgb.txt:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DeepSkyBlue3"
msgstr "Небеско плава 3"
#: rgb.txt:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DeepSkyBlue4"
msgstr "Небеско плава"
#: rgb.txt:302
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SkyBlue1"
msgstr "Небеско плава 1"
#: rgb.txt:303
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SkyBlue2"
msgstr "Небеско плава 2"
#: rgb.txt:304
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SkyBlue3"
msgstr "Небеско плава 3"
#: rgb.txt:305
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SkyBlue4"
msgstr "Небеско плава"
#: rgb.txt:306
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSkyBlue1"
msgstr "Светло небеско плава 1"
#: rgb.txt:307
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSkyBlue2"
msgstr "Светло небеско плава 2"
#: rgb.txt:308
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSkyBlue3"
msgstr "Светло небеско плава 3"
#: rgb.txt:309
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSkyBlue4"
msgstr "Светло небеско плава"
#: rgb.txt:310
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SlateGray1"
msgstr "Графитно сива 1"
#: rgb.txt:311
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SlateGray2"
msgstr "Графитно сива 2"
#: rgb.txt:312
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SlateGray3"
msgstr "Графитно сива 3"
#: rgb.txt:313
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SlateGray4"
msgstr "Графитно сива 4"
#: rgb.txt:314
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSteelBlue1"
msgstr "Светло челично плава 1"
#: rgb.txt:315
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSteelBlue2"
msgstr "Светло челично плава 2"
#: rgb.txt:316
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSteelBlue3"
msgstr "Светло челично плава 3"
#: rgb.txt:317
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSteelBlue4"
msgstr "Светло челично плава 4"
#: rgb.txt:318
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightBlue1"
msgstr "Светло плава 1"
#: rgb.txt:319
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightBlue2"
msgstr "Светло плава 2"
#: rgb.txt:320
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightBlue3"
msgstr "Светло плава 3"
#: rgb.txt:321
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightBlue4"
msgstr "Светло плава 4"
#: rgb.txt:322
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightCyan1"
msgstr "Светло цијан 1"
#: rgb.txt:323
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightCyan2"
msgstr "Светло цијан 2"
#: rgb.txt:324
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightCyan3"
msgstr "Светло цијан 3"
#: rgb.txt:325
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightCyan4"
msgstr "Светло цијан 4"
#: rgb.txt:326
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleTurquoise1"
msgstr "Бледо тиркизна 1"
#: rgb.txt:327
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleTurquoise2"
msgstr "Бледо тиркизна 2"
#: rgb.txt:328
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleTurquoise3"
msgstr "Бледо тиркизна 3"
#: rgb.txt:329
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleTurquoise4"
msgstr "Бледо тиркизна 4"
#: rgb.txt:330
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"CadetBlue1"
msgstr "Кадетска плава 1"
#: rgb.txt:331
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"CadetBlue2"
msgstr "Кадетска плава 2"
#: rgb.txt:332
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"CadetBlue3"
msgstr "Кадетска плава 3"
#: rgb.txt:333
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"CadetBlue4"
msgstr "Кадетска плава 1"
#: rgb.txt:334
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"turquoise1"
msgstr "Бледо тиркизна 1"
#: rgb.txt:335
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"turquoise2"
msgstr "Бледо тиркизна 2"
#: rgb.txt:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"turquoise3"
msgstr "Бледо тиркизна 3"
#: rgb.txt:337
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"turquoise4"
msgstr "Бледо тиркизна 4"
#: rgb.txt:338
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"cyan1"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"cyan2"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:340
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"cyan3"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:341
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"cyan4"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:342
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSlateGray1"
msgstr "Тамна графитно сива 1"
#: rgb.txt:343
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSlateGray2"
msgstr "Тамна графитно сива 2"
#: rgb.txt:344
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSlateGray3"
msgstr "Тамна графитно сива 3"
#: rgb.txt:345
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSlateGray4"
msgstr "Тамна графитно сива 1"
#: rgb.txt:346
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"aquamarine1"
msgstr "Аквамарин 1"
#: rgb.txt:347
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"aquamarine2"
msgstr "Аквамарин 2"
#: rgb.txt:348
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"aquamarine3"
msgstr "Аквамарин 3"
#: rgb.txt:349
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"aquamarine4"
msgstr "Аквамарин"
#: rgb.txt:350
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSeaGreen1"
msgstr "Танмо морско зелена 1"
#: rgb.txt:351
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSeaGreen2"
msgstr "Танмо морско зелена 2"
#: rgb.txt:352
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSeaGreen3"
msgstr "Танмо морско зелена 3"
#: rgb.txt:353
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSeaGreen4"
msgstr "Танмо морско зелена 4"
#: rgb.txt:354
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SeaGreen1"
msgstr "Танмо морско зелена 1"
#: rgb.txt:355
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SeaGreen2"
msgstr "Танмо морско зелена 2"
#: rgb.txt:356
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SeaGreen3"
msgstr "Танмо морско зелена 3"
#: rgb.txt:357
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SeaGreen4"
msgstr "Танмо морско зелена 4"
#: rgb.txt:358
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleGreen1"
msgstr "Бледо зелена 1"
#: rgb.txt:359
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleGreen2"
msgstr "Бледо зелена 2"
#: rgb.txt:360
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleGreen3"
msgstr "Бледо зелена 3"
#: rgb.txt:361
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleGreen4"
msgstr "Бледо зелена"
#: rgb.txt:362
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SpringGreen1"
msgstr "Светло зелена"
#: rgb.txt:363
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SpringGreen2"
msgstr "Светло зелена"
#: rgb.txt:364
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SpringGreen3"
msgstr "Светло зелена"
#: rgb.txt:365
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SpringGreen4"
msgstr "Светло зелена"
#: rgb.txt:366
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"green1"
msgstr "Бледо зелена 1"
#: rgb.txt:367
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"green2"
msgstr "Бледо зелена 2"
#: rgb.txt:368
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"green3"
msgstr "Бледо зелена 3"
#: rgb.txt:369
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"green4"
msgstr "Светло зелена"
#: rgb.txt:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"chartreuse1"
msgstr "Графитно плава 1"
#: rgb.txt:371
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"chartreuse2"
msgstr "Графитно плава 2"
#: rgb.txt:372
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"chartreuse3"
msgstr "Азурна 3"
#: rgb.txt:373
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"chartreuse4"
msgstr "Азурна 4"
#: rgb.txt:374
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"OliveDrab1"
msgstr "Слоновача 1"
#: rgb.txt:375
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"OliveDrab2"
msgstr "Слоновача 2"
#: rgb.txt:376
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"OliveDrab3"
msgstr "Слоновача 3"
#: rgb.txt:377
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"OliveDrab4"
msgstr "Слоновача 4"
#: rgb.txt:378
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOliveGreen1"
msgstr "Тамна маслинсто зелена 1"
#: rgb.txt:379
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOliveGreen2"
msgstr "Тамна маслинсто зелена 2"
#: rgb.txt:380
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOliveGreen3"
msgstr "Тамна маслинсто зелена 1"
#: rgb.txt:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOliveGreen4"
msgstr "Тамна маслинсто зелена 1"
#: rgb.txt:382
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"khaki1"
msgstr "Каки 1"
#: rgb.txt:383
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"khaki2"
msgstr "Каки 2"
#: rgb.txt:384
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"khaki3"
msgstr "Каки 3"
#: rgb.txt:385
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"khaki4"
msgstr "Каки"
#: rgb.txt:386
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightGoldenrod1"
msgstr "Светло златна 1"
#: rgb.txt:387
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightGoldenrod2"
msgstr "Светло златна 2"
#: rgb.txt:388
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightGoldenrod3"
msgstr "Светло златна 3"
#: rgb.txt:389
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightGoldenrod4"
msgstr "Светло златна"
#: rgb.txt:390
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightYellow1"
msgstr "Светло жута 1"
#: rgb.txt:391
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightYellow2"
msgstr "Светло жута 2"
#: rgb.txt:392
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightYellow3"
msgstr "Светло жута 3"
#: rgb.txt:393
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightYellow4"
msgstr "Светло жута 4"
#: rgb.txt:394
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"yellow1"
msgstr "Светло жута 1"
#: rgb.txt:395
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"yellow2"
msgstr "Светло жута 2"
#: rgb.txt:396
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"yellow3"
msgstr "Светло жута 3"
#: rgb.txt:397
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"yellow4"
msgstr "Светло жута 4"
#: rgb.txt:398
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"gold1"
msgstr "Орхидеја 1"
#: rgb.txt:399
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"gold2"
msgstr "Орхидеја 2"
#: rgb.txt:400
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"gold3"
msgstr "Орхидеја 3"
#: rgb.txt:401
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"gold4"
msgstr "Шљива 4"
#: rgb.txt:402
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"goldenrod1"
msgstr "Светло златна 1"
#: rgb.txt:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"goldenrod2"
msgstr "Светло златна 2"
#: rgb.txt:404
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"goldenrod3"
msgstr "Светло златна 3"
#: rgb.txt:405
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"goldenrod4"
msgstr "Светло златна"
#: rgb.txt:406
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkGoldenrod1"
msgstr "Бледо златна"
#: rgb.txt:407
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkGoldenrod2"
msgstr "Бледо златна"
#: rgb.txt:408
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkGoldenrod3"
msgstr "Бледо златна"
#: rgb.txt:409
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkGoldenrod4"
msgstr "Бледо златна"
#: rgb.txt:410
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"RosyBrown1"
msgstr "Розе браон 1"
#: rgb.txt:411
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"RosyBrown2"
msgstr "Розе браон 2"
#: rgb.txt:412
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"RosyBrown3"
msgstr "Розе браон 3"
#: rgb.txt:413
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"RosyBrown4"
msgstr "Розе браон 4"
#: rgb.txt:414
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"IndianRed1"
msgstr "Индијанска црвена 1"
#: rgb.txt:415
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"IndianRed2"
msgstr "Индијанска црвена 1"
#: rgb.txt:416
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"IndianRed3"
msgstr "Индијанска црвена 1"
#: rgb.txt:417
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"IndianRed4"
msgstr "Индијанска црвена 1"
#: rgb.txt:418
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"sienna1"
msgstr "Снежна 1"
#: rgb.txt:419
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"sienna2"
msgstr "Снежна 2"
#: rgb.txt:420
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"sienna3"
msgstr "Снежна 3"
#: rgb.txt:421
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"sienna4"
msgstr "Снежна 4"
#: rgb.txt:422
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"burlywood1"
msgstr "Тврдо дрво 1"
#: rgb.txt:423
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"burlywood2"
msgstr "Тврдо дрво 2"
#: rgb.txt:424
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"burlywood3"
msgstr "Тврдо дрво 3"
#: rgb.txt:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"burlywood4"
msgstr "Тврдо дрво"
#: rgb.txt:426
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"wheat1"
msgstr "Жито 1"
#: rgb.txt:427
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"wheat2"
msgstr "Жито 2"
#: rgb.txt:428
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"wheat3"
msgstr "Жито 3"
#: rgb.txt:429
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"wheat4"
msgstr "Жито 4"
#: rgb.txt:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"tan1"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:431
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"tan2"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:432
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"tan3"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:433
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"tan4"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:434
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"chocolate1"
msgstr "Жито 1"
#: rgb.txt:435
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"chocolate2"
msgstr "Жито 2"
#: rgb.txt:436
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"chocolate3"
msgstr "Жито 3"
#: rgb.txt:437
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"chocolate4"
msgstr "Жито 4"
#: rgb.txt:438
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"firebrick1"
msgstr "Розе 1"
#: rgb.txt:439
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"firebrick2"
msgstr "Розе 2"
#: rgb.txt:440
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"firebrick3"
msgstr "Розе 3"
#: rgb.txt:441
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"firebrick4"
msgstr "Азурна 4"
#: rgb.txt:442
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"brown1"
msgstr "Снежна 1"
#: rgb.txt:443
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"brown2"
msgstr "Снежна 2"
#: rgb.txt:444
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"brown3"
msgstr "Снежна 3"
#: rgb.txt:445
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"brown4"
msgstr "Снежна 4"
#: rgb.txt:446
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"salmon1"
msgstr "Лосос 1"
#: rgb.txt:447
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"salmon2"
msgstr "Лосос"
#: rgb.txt:448
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"salmon3"
msgstr "Лосос"
#: rgb.txt:449
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"salmon4"
msgstr "Лосос"
#: rgb.txt:450
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSalmon1"
msgstr "Светли лосос 1"
#: rgb.txt:451
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSalmon2"
msgstr "Светли лосос 2"
#: rgb.txt:452
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSalmon3"
msgstr "Светли лосос"
#: rgb.txt:453
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSalmon4"
msgstr "Светли лосос"
#: rgb.txt:454
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"orange1"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:455
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"orange2"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:456
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"orange3"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:457
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"orange4"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:458
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOrange1"
msgstr "Тамно сива"
#: rgb.txt:459
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOrange2"
msgstr "Тамно сива"
#: rgb.txt:460
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOrange3"
msgstr "Тамно сива"
#: rgb.txt:461
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOrange4"
msgstr "Тамно сива"
#: rgb.txt:462
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"coral1"
msgstr "Кукурузно свилена 1"
#: rgb.txt:463
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"coral2"
msgstr "Кукурузно свилена 2"
#: rgb.txt:464
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"coral3"
msgstr "Кукурузно свилена 3"
#: rgb.txt:465
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"coral4"
msgstr "Кукурузно свилена 4"
#: rgb.txt:466
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"tomato1"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:467
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"tomato2"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:468
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"tomato3"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:469
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"tomato4"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:470
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"OrangeRed1"
msgstr "Индијанска црвена 1"
#: rgb.txt:471
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"OrangeRed2"
msgstr "Индијанска црвена 1"
#: rgb.txt:472
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"OrangeRed3"
msgstr "Индијанска црвена 1"
#: rgb.txt:473
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"OrangeRed4"
msgstr "Индијанска црвена 1"
#: rgb.txt:474
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"red1"
msgstr "Азурна 1"
#: rgb.txt:475
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"red2"
msgstr "Азурна 2"
#: rgb.txt:476
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"red3"
msgstr "Азурна 3"
#: rgb.txt:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"red4"
msgstr "Азурна 4"
#: rgb.txt:478
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DeepPink1"
msgstr "Розе 1"
#: rgb.txt:479
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DeepPink2"
msgstr "Розе 2"
#: rgb.txt:480
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DeepPink3"
msgstr "Розе 3"
#: rgb.txt:481
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DeepPink4"
msgstr "Розе"
#: rgb.txt:482
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"HotPink1"
msgstr "Интензивно роза 1"
#: rgb.txt:483
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"HotPink2"
msgstr "Интензивно роза 2"
#: rgb.txt:484
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"HotPink3"
msgstr "Интензивно роза"
#: rgb.txt:485
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"HotPink4"
msgstr "Интензивно роза"
#: rgb.txt:486
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"pink1"
msgstr "Розе 1"
#: rgb.txt:487
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"pink2"
msgstr "Розе 2"
#: rgb.txt:488
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"pink3"
msgstr "Розе 3"
#: rgb.txt:489
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"pink4"
msgstr "Розе"
#: rgb.txt:490
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightPink1"
msgstr "Светло роза 1"
#: rgb.txt:491
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightPink2"
msgstr "Светло роза 2"
#: rgb.txt:492
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightPink3"
msgstr "Светло роза 3"
#: rgb.txt:493
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightPink4"
msgstr "Светло роза"
#: rgb.txt:494
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleVioletRed1"
msgstr "Бледо љубичасто-црвена 1"
#: rgb.txt:495
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleVioletRed2"
msgstr "Бледо љубичасто-црвена 2"
#: rgb.txt:496
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleVioletRed3"
msgstr "Бледо љубичасто-црвена 3"
#: rgb.txt:497
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleVioletRed4"
msgstr "Бледо љубичасто-црвена"
#: rgb.txt:498
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"maroon1"
msgstr "Лосос 1"
#: rgb.txt:499
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"maroon2"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:500
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"maroon3"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:501
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"maroon4"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:502
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"VioletRed1"
msgstr "Бледо љубичасто-црвена 1"
#: rgb.txt:503
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"VioletRed2"
msgstr "Бледо љубичасто-црвена 2"
#: rgb.txt:504
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"VioletRed3"
msgstr "Бледо љубичасто-црвена 3"
#: rgb.txt:505
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"VioletRed4"
msgstr "Бледо љубичасто-црвена"
#: rgb.txt:506
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"magenta1"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:507
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"magenta2"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:508
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"magenta3"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:509
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"magenta4"
msgstr "Мрка"
#: rgb.txt:510
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"orchid1"
msgstr "Орхидеја 1"
#: rgb.txt:511
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"orchid2"
msgstr "Орхидеја 2"
#: rgb.txt:512
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"orchid3"
msgstr "Орхидеја 3"
#: rgb.txt:513
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"orchid4"
msgstr "Орхидеја"
#: rgb.txt:514
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"plum1"
msgstr "Шљива 1"
#: rgb.txt:515
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"plum2"
msgstr "Шљива 2"
#: rgb.txt:516
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"plum3"
msgstr "Шљива 3"
#: rgb.txt:517
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"plum4"
msgstr "Шљива 4"
#: rgb.txt:518
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumOrchid1"
msgstr "Средња орхидеја 1"
#: rgb.txt:519
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumOrchid2"
msgstr "Средња орхидеја 1"
#: rgb.txt:520
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumOrchid3"
msgstr "Средња орхидеја 1"
#: rgb.txt:521
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumOrchid4"
msgstr "Средња орхидеја 1"
#: rgb.txt:522
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOrchid1"
msgstr "Орхидеја 1"
#: rgb.txt:523
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOrchid2"
msgstr "Орхидеја 2"
#: rgb.txt:524
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOrchid3"
msgstr "Орхидеја 3"
#: rgb.txt:525
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOrchid4"
msgstr "Орхидеја"
#: rgb.txt:526
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"purple1"
msgstr "Азурна 1"
#: rgb.txt:527
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"purple2"
msgstr "Азурна 2"
#: rgb.txt:528
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"purple3"
msgstr "Азурна 3"
#: rgb.txt:529
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"purple4"
msgstr "Азурна 4"
#: rgb.txt:530
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumPurple1"
msgstr "Средње ружичаста 1"
#: rgb.txt:531
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumPurple2"
msgstr "Средње ружичаста 2"
#: rgb.txt:532
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumPurple3"
msgstr "Средње ружичаста 3"
#: rgb.txt:533
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumPurple4"
msgstr "Средње ружичаста"
#: rgb.txt:534
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"thistle1"
msgstr "Чичак 1"
#: rgb.txt:535
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"thistle2"
msgstr "Чичак 2"
#: rgb.txt:536
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"thistle3"
msgstr "Чичак 3"
#: rgb.txt:537
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"thistle4"
msgstr "Чичак 4"
#: rgb.txt:741
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkGrey"
msgstr "Тамно сива"
#: rgb.txt:743
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkGray"
msgstr "Тамно сива"
#: rgb.txt:745
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkBlue"
msgstr "Небеско плава"
#: rgb.txt:747
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkCyan"
msgstr "Тамни лосос"
#: rgb.txt:749
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkMagenta"
msgstr "Танмо морско зелена"
#: rgb.txt:751
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkRed"
msgstr "Тамно сива"
#: rgb.txt:753
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightGreen"
msgstr "Светло зелена"