You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po

84 lines
2.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of libkfaximgage.po to Serbian
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kfaximage.cpp:189
msgid "Unable to open file for reading."
msgstr "Не могу да отворим фајл за читање."
#: kfaximage.cpp:194
msgid "Unable to read file header (file too short)."
msgstr "Не могу да прочитам заглавље фајла (фајл је прекратак)."
#: kfaximage.cpp:203
msgid "This is not a TIFF FAX file."
msgstr "Ово није TIFF факс фајл."
#: kfaximage.cpp:228
msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
msgstr "Неисправан или незавршен TIFF фајл."
#: kfaximage.cpp:329
msgid ""
"In file %1\n"
"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
msgstr ""
"У фајлу %1\n"
"StripsPerImage ознака 273=%2,ознака 279=%3\n"
#: kfaximage.cpp:372
msgid ""
"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot "
"be loaded yet.\n"
msgstr ""
"Због патентирања, LZW (Lempel-Ziv & Welch) компресовани факс фајлови се још "
"не могу учитати.\n"
#: kfaximage.cpp:377
msgid "This version can only handle Fax files\n"
msgstr "Ова верзија може да ради само са факс фајловима\n"
#: kfaximage.cpp:406
msgid "%1: Bad Fax File"
msgstr "%1: Лош факс фајл"
#: kfaximage.cpp:472
msgid "Trying to expand too many strips."
msgstr "Покушај да се рашири превише трака."
#: kfaximage.cpp:498
msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
msgstr "Само прва страна од вишестраног PC Research фајла ће бити приказана."
#: kfaximage.cpp:511
msgid "No fax found in file."
msgstr "У фајлу није нађен факс."
#: kfaximage.cpp:631
msgid "Fax G3 format not yet supported."
msgstr "G3 факс формат још није подржан."