You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdebase/quicklauncher.po

232 lines
5.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of quicklauncher.po to Serbian
# translation of quicklauncher.po to Srpski
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Часлав Илић"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматски"
#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""
#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Додај програм"
#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Уклони програм"
#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Никад не уклањај аутоматски"
#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Подеси Брзи покретач..."
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Брзи покретач"
#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Једноставни покретач програма"
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Омогући превлачење и испуштање"
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Штеди простор"
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Не прошируј иконе до величине панела"
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Величина икона:"
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Најпопуларнији програми"
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Краткорочно"
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Дугорочно"
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Највећи број програма:"
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Најмањи број програма:"
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Додај/уклањај програме на основу популарности"
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Штеди простор"
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Превлачење омогућено"
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Величина икона"
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Понуђене величине икона"
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Дугмад"
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Запаљива дугмад"
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Дугмад која се могу динамички уклањати кад постану непопуларна"
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Прикажи оквир за запаљиву дугмад"
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Укључено самоприлагођавање"
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Најмањи број ставки"
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Највећи број ставки"
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Тежина историјата"
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Величина кеша сервиса"
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Број сервиса за памћење"
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Имена сервиса"
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Број познатих сервиса"
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Положаји уметања сервиса"
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Положаји на које се сервиси умећу када добију на популарности"
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Подаци о историјату сервиса"
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Подаци из историјата се користе за одређивање популарности сервиса"