You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po

93 lines
2.4 KiB

# translation of konqsidebar_news.po to Slovak
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 10:27+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "visnovsky@kde.org"
#: norsswidget.cpp:70 nsstacktabwidget.cpp:259
msgid "RSS Settings"
msgstr "Nastavenie RSS"
#: nsstacktabwidget.cpp:63 sidebar_news.cpp:269
msgid "Newsticker"
msgstr "Sledovanie správ"
#: nsstacktabwidget.cpp:65
msgid "RSS Feed Viewer"
msgstr "Prehliadač RSS kŕmitiek"
#: nsstacktabwidget.cpp:67
msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
msgstr "(c) 2002-2004, Vývojári modulu pre sledovanie správ"
#: nsstacktabwidget.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "Správca"
#: nsstacktabwidget.cpp:75
msgid "Idea and former maintainer"
msgstr "Pôvodná myšlienka a bývalý správca"
#: nsstacktabwidget.cpp:88
msgid "&Configure Newsticker..."
msgstr "Nas&taviť sledovanie správ..."
#: nsstacktabwidget.cpp:98
msgid "&About Newsticker"
msgstr "&O applete pre sledovanie správ"
#: nsstacktabwidget.cpp:100
msgid "&Report Bug..."
msgstr "&Poslať správu o chybe..."
#: sidebar_news.cpp:76
msgid ""
"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</"
"strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Nedá sa kontaktovať RSS služba. Prosím, presvedčte sa, že "
"<strong>rssservice</strong> program je dostupný (zvyčajne distribuovaný ako "
"časť tdenetwork).</qt>"
#: sidebar_news.cpp:80
msgid "Sidebar Newsticker"
msgstr "Sledovanie správ pre bočný panel"
#: sidebar_news.cpp:171
msgid "Connecting..."
msgstr "Pripájanie..."
#: configfeedsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS kŕmitka"
#: konq_sidebarnews.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "List of RSS Sources"
msgstr "Zoznam zdrojov RSS"