You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po

272 lines
6.4 KiB

# translation of kcmktalkd to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kcmktalkd package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmktalkd 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:36-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45
#, fuzzy
msgid "&Activate answering machine"
msgstr "Imashini: "
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50
#, fuzzy
msgid "&Mail address:"
msgstr "Aderesi: : "
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Mail s&ubject:"
msgstr "Ikivugwaho: : "
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Use %s for the caller name"
msgstr "%s ya: i Izina: "
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Mail &first line:"
msgstr "Itangira Umurongo: : "
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname"
msgstr "Itangira %s ya: Izina: , na ISEGONDA %s ya: Izina ry'inturo: "
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74
#, fuzzy
msgid "&Receive a mail even if no message left"
msgstr "A Ibaruwa ATARIIGIHARWE NIBA Oya &Ubutumwa Ibumoso: "
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80
#, fuzzy
msgid "&Banner displayed on answering machine startup:"
msgstr "ku Imashini: Gutangira : "
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
"The person you are asking to talk with is not answering.\n"
"Please leave a message to be delivered via email.\n"
"Just start typing and when you have finished, exit normally."
msgstr ""
"Kuri Na: ni OYA . \n"
"A &Ubutumwa Kuri Biturutse Imeli . \n"
"Tangira &vendorShortName; Kwandika :$1 na Ryari: Byarangiye , &Kuvamo . "
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Ubutumwa bwoherejwe na:\n"
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s"
msgstr "Ibumoso: ku i Imashini: , ku %s @ %s "
#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Activate &forward"
msgstr "Imbere "
#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46
#, fuzzy
msgid "&Destination (user or user@host):"
msgstr "( Umukoresha Cyangwa Umukoresha @ Inturo: ) : "
#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Forward &method:"
msgstr "Uburyo : "
#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n"
"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n"
"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct "
"connection.\n"
"\n"
"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n"
"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n"
"\n"
"See Help for further explanation.\n"
msgstr ""
": . Ukwihuza . . \n"
": Byose , Ibisobanuro Ryari: . Ukwihuza . \n"
": Byose na i Kubaza... . Ukwihuza . \n"
"\n"
"Koresha : NIBA Kuri Koresha A ( na NIBA Byombi ) . Hitamo... . \n"
"\n"
"ya: . \n"
#: kcmktalkd/main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "&Announcement"
msgstr "Udafite ikibazo"
#: kcmktalkd/main.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Ans&wering Machine"
msgstr "Kujyana n'Amakurikiranyanyuguti Yungirije"
#: kcmktalkd/main.cpp:51
#, fuzzy
msgid ""
"_: forward call\n"
"&Forward"
msgstr "Imbere"
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74
#, fuzzy
msgid "&Announcement program:"
msgstr "Porogaramu : "
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80
#, fuzzy
msgid "&Talk client:"
msgstr "Umukiriya : "
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85
#, fuzzy
msgid "&Play sound"
msgstr "Gukina ijwi"
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Sound file:"
msgstr "Idosiye : "
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106
msgid "&Test"
msgstr "Isuzuma"
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list."
msgstr "Idosiye i Ijwi Urutonde . "
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module."
msgstr "Ubwoko: Bya ni ku i MukusanyaTDE Sisitemu Ijwi Modire . "
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Unsupported URL"
msgstr "bitashunguye"
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195
#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"does not appear to be a WAV file."
msgstr ""
"%1 \n"
"OYA Kugaragara Kuri A Idosiye . "
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Improper File Extension"
msgstr "Idosiye "
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206
#, fuzzy
msgid "The file %1 is already in the list"
msgstr "Idosiye %1 ni in i Urutonde "
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208
#, fuzzy
msgid "File Already in List"
msgstr "Idosiye in "
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Caller identification"
msgstr "irangamimerere "
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his "
"call)"
msgstr "Bya i , NIBA ku iyi Sisitemu ( ) "
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Dialog box for incoming talk requests"
msgstr "Agasanduku ya: "
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90
#, fuzzy
msgid "'user@host' expected."
msgstr "' Umukoresha @ Ikitezwe: $(ARG1) . "
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Message from talk demon at "
msgstr "Kuva: Ku "
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Talk connection requested by "
msgstr "Ukwihuza ku "
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
#, fuzzy, c-format
msgid "for user %1"
msgstr "ya: Umukoresha %1 "
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
#, fuzzy
msgid "<nobody>"
msgstr "< Nta numwe > "
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Talk requested..."
msgstr "Kubaza..."
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Respond"
msgstr "Ongera wohereze"
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113
msgid "Ignore"
msgstr "Kureka"