You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdebase/privacy.po

374 lines
9.4 KiB

# translation of privacy to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the privacy package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: privacy 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 04:33-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: privacy.cpp:43
msgid ""
"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the "
"system, such as command histories or browser caches."
msgstr ""
"Igice cy'umwihariko cyemerera ukoresha gusiba ibirango TDE isiga kuri "
"sisitemu, nka amateka y'ibwiriza cyangwa ubwihisho bwa mucukumbuzi."
#: privacy.cpp:49
msgid "kcm_privacy"
msgstr "kcm_privacy"
#: privacy.cpp:49
msgid "TDE Privacy Control Module"
msgstr "TDE Igice kigenzura Umwihariko"
#: privacy.cpp:51
msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92
msgid "Thumbnail Cache"
msgstr "Ubwihisho bw'Igaragazaryihuse"
#: kprivacysettings.ui:21 privacy.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'Umwihariko"
#: privacy.cpp:77
msgid "Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: privacy.cpp:85
msgid "General"
msgstr "Rusange"
#: privacy.cpp:86
msgid "Web Browsing"
msgstr "Mucukumbura Rubuga"
#: privacy.cpp:94
msgid "Run Command History"
msgstr "Gutangiza Amateka y'Ibwiriza"
#: privacy.cpp:96
msgid "Cookies"
msgstr "Inyandikonyakwirema"
#: privacy.cpp:98
msgid "Saved Clipboard Contents"
msgstr "Ibiri mu bubikokoporora byabitswe"
#: privacy.cpp:100
msgid "Web and File Manager History"
msgstr ""
#: privacy.cpp:102
msgid "Web Cache"
msgstr "Ubwihisho bw'Urubugamakuru"
#: privacy.cpp:104
msgid "Form Completion Entries"
msgstr "Ibyinjira by'Irangiza ry'Ifishi"
#: privacy.cpp:106
msgid "Recent Documents"
msgstr "Inyandiko za Vuba"
#: privacy.cpp:108
msgid "Quick Start Menu"
msgstr "Ibikubiyemo byo Gutangira Byihuse"
#: privacy.cpp:110
msgid "Favorite Icons"
msgstr "Udushushondanga Icyatoranyijwe"
#: privacy.cpp:112
msgid "KPDF Document Data"
msgstr ""
#: privacy.cpp:114
msgid ""
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
"by pressing the button below"
msgstr ""
"Reba ibikorwa byose by'isukuranyaryo ushobora gutunganya. Ibi bizakorwa no "
"gukanda buto ikurikira"
#: privacy.cpp:115
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
msgstr "Ako kanya ikora ibikorwa by'isukuranyaryo byatoranyijwe hejuru"
#: privacy.cpp:117
msgid "Clears all cached thumbnails"
msgstr "Isiba amagaragazayihuse ahishwe"
#: privacy.cpp:118
msgid ""
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
"desktop"
msgstr ""
"Isiba amateka y'amabwiriza atangizwa biciye ku gikoresho Gutangiza Ibwiriza "
"ku biro"
#: privacy.cpp:119
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
msgstr "Isiba inyandikonyakwirema zose zashyizweho n'imbugamakuru"
#: privacy.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Clears the history of visited websites and file manager URLs"
msgstr "Isiba amateka y'imbugamakuru zasuwe"
#: privacy.cpp:121
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
msgstr "Isiba ibiri mu bubikokoporora byabitswe na Klipper"
#: privacy.cpp:122
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
msgstr "Isiba ubwihisho gihegito bw'imbugamakuru zasuwe"
#: privacy.cpp:123
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
msgstr "Isiba uduciro twinjijwe mu mafishi ku rubugamakuru"
#: privacy.cpp:124
msgid ""
"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu"
msgstr ""
"Isiba ilisiti y'inyandiko zakoreshejwe mu gihe cya vuba zivuye muri TDE "
"ibikubiyemo bya porogaramu"
#: privacy.cpp:125
msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
msgstr ""
"Isiba ibyinjiye bivuye mu ilisiti ya porogaramu zatangijwe mu gihe cya vuba"
#: privacy.cpp:126
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
msgstr ""
"Isiba UdushushondangaIcyatoranyijwe duhishwe tuvuye mu mbugamakuru zasuwe."
#: privacy.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Clears all KPDF document data files"
msgstr "Isiba amagaragazayihuse ahishwe"
#: privacy.cpp:257
msgid ""
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
msgstr "Uri gusiba ibyatanzwe bifite agaciro kanini kuri wowe. Urabizi neza?"
#: privacy.cpp:260
msgid "Starting cleanup..."
msgstr "Gutangira isukuranyaryo..."
#: privacy.cpp:269
msgid "Clearing %1..."
msgstr "Isukura %1..."
#: privacy.cpp:307
msgid "Clearing of %1 failed"
msgstr "Isukura rya %1 ryanze"
#: privacy.cpp:314
msgid "Clean up finished."
msgstr "Gusukura nyabyo byarangiye. "
#: kcmprivacydialog.ui:37
#, no-c-format
msgid "Privacy"
msgstr "Umwihariko"
#: kcmprivacydialog.ui:150
#, no-c-format
msgid "Select None"
msgstr "Guhitamo Ntacyo"
#: kcmprivacydialog.ui:189
#, no-c-format
msgid "Clean Up"
msgstr "Gusukura nyabyo"
#: kprivacysettings.ui:46
#, no-c-format
msgid "Network privacy level:"
msgstr "Urwego rw'umwihariko rw'urusobemiyoboro:"
#: kprivacysettings.ui:55
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Byo hasi"
#: kprivacysettings.ui:60
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Hagati"
#: kprivacysettings.ui:65
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "kirekire"
#: kprivacysettings.ui:70
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Ibisanzwe"
#: kprivacysettings.ui:90
#, no-c-format
msgid "Financial Information"
msgstr "Ibisobanuro birebana n'Imari"
#: kprivacysettings.ui:101
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:"
msgstr ""
"Mburira igihe nsura urubugamakuru rukoresha amakuru ajyanye n'imari cyangwa "
"kugura:"
#: kprivacysettings.ui:109 kprivacysettings.ui:146
#, no-c-format
msgid "For marketing or advertising purposes"
msgstr "Kubera impamvu z'iyamamaza-bikorwa cyangwa iyamamaza"
#: kprivacysettings.ui:117 kprivacysettings.ui:154 kprivacysettings.ui:191
#, no-c-format
msgid "To share with other companies"
msgstr "Gusangiza n'izindi sosiyete"
#: kprivacysettings.ui:127
#, no-c-format
msgid "Health Information"
msgstr "Amakuru y'ubuzima"
#: kprivacysettings.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
msgstr ""
"Mburira igihe nsura urubugamakuru rw'amakuru y'ubuvuzi cyangwa ubuzima:"
#: kprivacysettings.ui:164
#, no-c-format
msgid "Demographics"
msgstr "Iyigabaturage"
#: kprivacysettings.ui:175
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
"information:"
msgstr "Mburira igihe nsura urubugamakuru rukoresha amakuru atihariye aboneka:"
#: kprivacysettings.ui:183
#, no-c-format
msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
msgstr "Kureba inyungu zanjye, akamenyero cyangwa imyitwarire rusange"
#: kprivacysettings.ui:201
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other "
"companies"
msgstr ""
"Mburira igihe nsura urubugamakuru rusangiza umwirondoro wanjye n'izindi "
"sosiyeti."
#: kprivacysettings.ui:209
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they "
"have about me"
msgstr ""
"Mburira igihe nsura urubugamakuru rutanyemerera kumenya amakuru bafite kuri "
"jye"
#: kprivacysettings.ui:217
#, no-c-format
msgid "Personal Information"
msgstr "Amakuru Yihariye"
#: kprivacysettings.ui:228
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
"services:"
msgstr ""
"Mburira igihe nsura urubugamakuru rwankenera ku bikoresho bindi cyangwa "
"serivise:"
#: kprivacysettings.ui:236
#, no-c-format
msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
msgstr ""
"Mburira igihe nsura urubugamakuru rushobora gukoresha umwirondoro wihariye "
"wanjye:"
#: kprivacysettings.ui:244
#, no-c-format
msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
msgstr "Kureba akamenyero kanjye, inyungu cyangwa imyitwarire rusange"
#: kprivacysettings.ui:260
#, no-c-format
msgid "Via telephone"
msgstr "Hakoreshejwe telefoni "
#: kprivacysettings.ui:268
#, no-c-format
msgid "Via mail"
msgstr "Hakoreshejwe ubutumwa"
#: kprivacysettings.ui:286
#, no-c-format
msgid "Via email"
msgstr "Hakoreshejwe imeli "
#: kprivacysettings.ui:294
#, no-c-format
msgid "And do not allow me to remove my contact information"
msgstr "Kandi ntunyemerere gukuramo umwirondoro wo kungeraho "
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Guhitamo Ntacyo"
#~ msgid "Web History"
#~ msgstr "Amateka y'urubugamakuru"