You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdebase/nsplugin.po

102 lines
2.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# TDE3 - tdebase/nsplugin.po Russian translation.
# Copyright (C) 2003, TDE Russian translation team.
# Igor Azarniy <azarniy@usa.net>, 2000.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2003.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 12:06+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Игорь Азарный,Андрей Черепанов,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azarniy@usa.net,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"
#: nspluginloader.cpp:70
msgid "Start Plugin"
msgstr "Запустить модуль"
#: plugin_part.cpp:196
msgid "plugin"
msgstr "модуль"
#: plugin_part.cpp:220
msgid "&Save As..."
msgstr "&Сохранить как..."
#: plugin_part.cpp:301
#, c-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "Загрузка модуля Netscape для %1"
#: plugin_part.cpp:309
#, c-format
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "Не удаётся загрузить модуль Netscape для %1"
#: pluginscan.cpp:201
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr "Информация MIME о модуле Netscape"
#: pluginscan.cpp:241
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "Безымянный модуль"
#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Просмотр модуля Netscape"
#: pluginscan.cpp:521
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "Показывать ход вывода"
#: pluginscan.cpp:528
msgid "nspluginscan"
msgstr "Поиск модулей Netscape"
#: viewer/nsplugin.cpp:818
#, c-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "Передача данных на %1"
#: viewer/nsplugin.cpp:837
#, c-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "Запрос %1"
#: viewer/viewer.cpp:257
msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please "
"make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
msgstr ""
"Произошла ошибка соединения с сервером DCOP. Убедитесь, что процесс "
"'dcopserver' запущен и затем попробуйте снова."
#: viewer/viewer.cpp:261
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "Ошибка подключения к серверу DCOP"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Файл"