You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kprinter.po

150 lines
3.6 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 15:58+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: KPrinter lpd STDIN nodialog\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Efectuar uma cópia interna dos ficheiros a imprimir"
#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Impressora/destino da impressão"
#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Título/Nome da tarefa de impressão"
#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Número de cópias"
#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Opção da impressora"
#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Modo do resultado da tarefa (GUI, consola, nenhum)"
#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Sistema de impressão a usar (lpd, CUPS)"
#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Permitir a impressão do STDIN"
#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Não mostrar a janela de impressão (imprimir directamente)"
#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Os ficheiros a ler"
#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"
#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "Uma ferramenta de impressão para o TDE"
#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Informação da Impressão"
#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Aviso de Impressão"
#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Erro de Impressão"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Informação da impressão"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Aviso de impressão"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Erro de impressão"
#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"Foi especificado um ficheiro na linha de comandos. A impressão do STDIN "
"ficará inactiva."
#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"Ao usar o '--nodialog', o utilizador tem de indicar pelo menos um ficheiro a "
"imprimir ou usar a opção '--stdin'."
#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "A impressora indicada ou predefinida não foi encontrada."
#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Operação interrompida."
#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Não é possível gerar a janela de impressão."
#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Múltiplos ficheiros (%1)"
#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Nada a imprimir."
#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro temporário."
#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "O stdin está vazio, não foi enviada nenhuma tarefa."
#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Não foi possível copiar o ficheiro %1."
#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Erro ao imprimir os ficheiros"