You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/messages/tdebase/naughtyapplet.po

85 lines
2.3 KiB

# translation of naughtyapplet.po to Polish
# Version: $Revision: 849118 $
# translation of naughtyapplet.po to
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-18 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-14 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"Program '%1' spowalnia inne na Twoim komputerze. Być może spowodował jakiś "
"błąd, ale możliwe, że program po prostu pracuje.\n"
"Czy zakończyć ten program?"
#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "Nie zatrzymuj"
#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr "Od tej pory ignorować pracujące programy '%1'?"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "Nie ignoruj"
#: NaughtyApplet.cpp:162
msgid "Naughty applet"
msgstr "Łapacz procesów"
#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "Łapacz procesów"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "&Częstotliwość uaktualniania:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "&Próg obciążenia CPU:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "&Ignorowane programy"
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:257 NaughtyProcessMonitor.cpp:283
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:317
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"