You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kstart.po

148 lines
4.2 KiB

# translation of kstart.po to Malay
# Copyright (C)
# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>,2003 .
# Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstart\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:35+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mnajem@linxumail.org"
#: kstart.cpp:255
msgid "Command to execute"
msgstr "Arahan untuk laksanakan"
#: kstart.cpp:257
msgid "A regular expression matching the window title"
msgstr "Ungkapan Nalar (regexp) sepadan dengan tajuk tetingkap"
#: kstart.cpp:258
msgid ""
"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
"The window class can be found out by running\n"
"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
"then the very first window to appear will be taken;\n"
"omitting both options is NOT recommended."
msgstr ""
"Satu rentetan sepadan dengan kelas tetingkap (ciri-ciri WM_CLASS)\n"
"Kelas tetingkap boleh dicari dengan melaksanakan\n"
"'xprop | grep WM_CLASS' dan klik pada tetingkap\n"
"(guna sama ada kedua-dua bahagian diasing dengan ruang atau hanya bahagian "
"kanan).\n"
"NOTA: Jika anda nyatakan tiada tajuk tetingkap ataupun kelas tetingkap,\n"
"oleh itu tetingkap pertama muncul akan diambil;\n"
"meninggalkan kedua-dua pilihan adalah TIDAK digalakkan."
#: kstart.cpp:265
msgid "Desktop on which to make the window appear"
msgstr "Ruang kerja di mana tetingkap dipaparkan."
#: kstart.cpp:266
msgid ""
"Make the window appear on the desktop that was active\n"
"when starting the application"
msgstr ""
"Jadikan tetingkap muncul pada desktop yang aktif\n"
"apabila memulakan aplikasi"
#: kstart.cpp:267
msgid "Make the window appear on all desktops"
msgstr "Jadikan tetingkap dipaparkan di semua ruang kerja"
#: kstart.cpp:268
msgid "Iconify the window"
msgstr "Ikonkan tetingkap"
#: kstart.cpp:269
msgid "Maximize the window"
msgstr "Maksimakan tetingkap"
#: kstart.cpp:270
msgid "Maximize the window vertically"
msgstr "Maksimakan tetingkap"
#: kstart.cpp:271
msgid "Maximize the window horizontally"
msgstr "Maksimakan tetingkap mengufuk"
#: kstart.cpp:272
msgid "Show window fullscreen"
msgstr "Papar tetingkap skrinpenuh"
#: kstart.cpp:273
msgid ""
"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
msgstr ""
"Jenis tetingkap: Normal, Desktop, Labuh, Alat, \n"
"Menu, Dialog, MenuAtas atau Tindih"
#: kstart.cpp:274
msgid ""
"Jump to the window even if it is started on a \n"
"different virtual desktop"
msgstr ""
"Lonpat ke tetingkap walaupun ianya dimulakan pada \n"
"desktop maya yang berbeza"
#: kstart.cpp:277
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr "Cuba jadikan tetingkap di atas tetingkap lain"
#: kstart.cpp:279
msgid "Try to keep the window below other windows"
msgstr "Cuba jadikan tetingkap di bawah tetingkap lain"
#: kstart.cpp:280
msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
msgstr "Tetingkap tidak mendapat ruang pada papan tugas"
#: kstart.cpp:281
msgid "The window does not get an entry on the pager"
msgstr "Tetingkap tidak mendapat ruang pada laman"
#: kstart.cpp:282
msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
msgstr "Tetingkap dihantar ke dulang sistem di dalam Kicker."
#: kstart.cpp:289
msgid "KStart"
msgstr "KStart"
#: kstart.cpp:290
msgid ""
"Utility to launch applications with special window properties \n"
"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
"decoration\n"
"and so on."
msgstr ""
"Utiliti untuk melancarkan aplikasi dengan ciri-ciri isitimewa tetingkap \n"
"seperti diikonkan, dimaksimakan, ruang kerja maya, hiasan khas,\n"
"dan lain-lain."
#: kstart.cpp:310
msgid "No command specified"
msgstr "Tiada arahan ditentukan"