You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/kcoloredit.po

188 lines
4.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcoloredit.po to
# translation of kcoloredit.po to Mongolian
# Copyright (C) 2003 OpenMN.
# Dagvatur Zayabaatar <dzb_mgl@hotmail.com>,
# Sanlig Badral <badral@openmn.org>,2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcoloredit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-10 19:35+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-linux@lists.sf.net>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Дагватөрын Заяабаатар"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "dzb_mgl@hotmail.com"
#: colorselector.cpp:82
msgid "0"
msgstr "0"
#: gradientselection.cpp:41
msgid "Variable"
msgstr "Хувьсагч"
#: gradientselection.cpp:49
msgid "Synchronize"
msgstr "Тэнцвэржүүлэх"
#: kcolorchooser.cpp:34
msgid "TDE Color Chooser"
msgstr ""
#: kcolorchooser.cpp:40
msgid "Print the selected color to stdout"
msgstr ""
#: kcolorchooser.cpp:47
msgid "KColorChooser"
msgstr ""
#: kcoloredit.cpp:77
msgid "New &Window"
msgstr "Шинэ &Цонх"
#: kcoloredit.cpp:92
msgid "Show &Color Names"
msgstr "&Өнгөний Нэр Харуул"
#: kcoloredit.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Hide &Color Names"
msgstr "&Өнгөний Нэр Харуул"
#: kcoloredit.cpp:96
msgid "From &Palette"
msgstr "&Өнгөний нийлүүрээс ав"
#: kcoloredit.cpp:99
msgid "From &Screen"
msgstr "&Дэлгэцээс ав"
#: kcoloredit.cpp:106
msgid "Ready."
msgstr "Бэлэн."
#: kcoloredit.cpp:259
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Бүх файлууд"
#: kcoloredit.cpp:266
msgid ""
"A Document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Ийм нэртэй баримт аль хэдийн үүсгэсэн байна.\n"
"Дарж бичмээр байна уу?"
#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58
msgid "Overwrite"
msgstr "Давхарлан бич"
#: kcoloreditdoc.cpp:111
msgid ""
"The current file has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Файл өөрчлөгдсөн байна.\n"
"Хадгалахыг хүсч байна уу?"
#: kcoloreditdoc.cpp:112
msgid "Do Not Save"
msgstr ""
#: kcoloreditview.cpp:50
msgid "Add Color"
msgstr "Өнгө нэмэх"
#: kcoloreditview.cpp:55
msgid "At cursor"
msgstr "Заагчийн байрлал"
#: kcoloreditview.cpp:74
msgid "Color at Cursor"
msgstr "Заагчийн өнгө"
#: kcoloreditview.cpp:78
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49
msgid "hex."
msgstr "16-тын тоолол."
#: loadpalettedlg.cpp:35
msgid "Load Palette"
msgstr "Будгийн нийлүүр ачаалах"
#: loadpalettedlg.cpp:41
msgid "Select a palette:"
msgstr "Будгийн нийлүүр сонгоно уу"
#: loadpalettedlg.cpp:60
msgid "Custom Colors"
msgstr "Хэрэглэгчийн өнгө"
#: loadpalettedlg.cpp:62
msgid "Recent Colors"
msgstr "Сүүлд хэрэглэсэн өнгөнүүд"
#: loadpalettedlg.cpp:93
#, fuzzy
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Бүх файлууд"
#: loadpalettedlg.cpp:93
msgid "Open File"
msgstr "Файл нээх"
#: main.cpp:26 main.cpp:40
msgid "KColorEdit"
msgstr "КӨнгөЗасагч"
#: main.cpp:32
#, fuzzy
msgid "File to open"
msgstr "нээх файл"
#: main.cpp:44
msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant"
msgstr ""
#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137
msgid "Invalid format"
msgstr "Хүчингүй хэлбэр"
#: palette.cpp:163
msgid "Could not open file"
msgstr "Файл нээхэд хүндрэл учирлаа"
#: palette.cpp:179 palette.cpp:198
msgid "Write error"
msgstr "Бичлэгийн алдаа"
#: palette.cpp:210
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Файлыг бичихээр нээх боломжгүй"
#: kcoloreditui.rc:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Color"
msgstr "Өнгө нэмэх"