You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kminipagerapplet.po

207 lines
3.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kminipagerapplet.po to Mongolian
# , 2003
# Sanlig Badral <badral@users.sf.net>, 2003.
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:33+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Ажлын талбар сэлгэгч эхлүүлэх"
#: pagerapplet.cpp:716
#, fuzzy
msgid "&Rename Desktop \"%1\""
msgstr "Виртуал ажлын талбар &соьж нэрлэх"
#: pagerapplet.cpp:722
msgid "Pager Layout"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:726
msgid "&Automatic"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:727
msgid ""
"_: one row or column\n"
"&1"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:728
msgid ""
"_: two rows or columns\n"
"&2"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:729
msgid ""
"_: three rows or columns\n"
"&3"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:731
#, fuzzy
msgid "&Rows"
msgstr "&Харуулах"
#: pagerapplet.cpp:732
msgid "&Columns"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:735
msgid "&Window Thumbnails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:736
msgid "&Window Icons"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:737
msgid "&Cycle on Wheel"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:739
msgid "Text Label"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Desktop N&umber"
msgstr "&Дугаар"
#: pagerapplet.cpp:742
msgid "Desktop N&ame"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:744
msgid "N&o Label"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:747
msgid "Background"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:748
msgid "&Elegant"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:750
msgid "&Transparent"
msgstr "&Тунгалаг"
#: pagerapplet.cpp:753
msgid "&Desktop Wallpaper"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:757
msgid "&Pager Options"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:760
#, fuzzy
msgid "&Configure Desktops..."
msgstr "&Виртуал ажлын талбар тохируулах..."
#: pagerbutton.cpp:819
#, c-format
msgid ""
"_n: and 1 other\n"
"and %n others"
msgstr ""
#: pagerbutton.cpp:827
#, c-format
msgid ""
"_n: One window:\n"
"%n windows:"
msgstr ""
#: pagersettings.kcfg:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "None"
msgstr "&Байхгүй"
#: pagersettings.kcfg:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "&Нэр"
#: pagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Number"
msgstr ""
#: pagersettings.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type"
msgstr ""
#: pagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr ""
#: pagersettings.kcfg:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "&Тунгалаг"
#: pagersettings.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Live"
msgstr ""
#: pagersettings.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type"
msgstr ""
#: pagersettings.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr ""
#: pagersettings.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Show desktop preview?"
msgstr ""
#: pagersettings.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?"
msgstr ""
#: pagersettings.kcfg:59
#, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr ""
#~ msgid "&Show"
#~ msgstr "&Харуулах"
#~ msgid "&Preview"
#~ msgstr "&Урь.харах"