You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po

431 lines
11 KiB

# translation of kcmtaskbar.po to
# translation of kcmtaskbar.po to Lithuanian
#
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-07 18:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
#: kcmtaskbar.cpp:97
msgid "Show Task List"
msgstr "Rodyti užduočių sąrašą"
#: kcmtaskbar.cpp:97
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "Rodyti operacijų meniu"
#: kcmtaskbar.cpp:98
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "Aktyvuoti, prikelti ar sumažinti užduotį"
#: kcmtaskbar.cpp:99
msgid "Activate Task"
msgstr "Aktyvuoti užduotį"
#: kcmtaskbar.cpp:99
msgid "Raise Task"
msgstr "Prikelti užduotį"
#: kcmtaskbar.cpp:100
msgid "Lower Task"
msgstr "Nuleisti užduotį"
#: kcmtaskbar.cpp:100
msgid "Minimize Task"
msgstr "Sumažinti užduotį"
#: kcmtaskbar.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "Į dabartinį darbastalį"
#: kcmtaskbar.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Close Task"
msgstr "Nuleisti užduotį"
#: kcmtaskbar.cpp:120
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
#: kcmtaskbar.cpp:120
msgid "When Taskbar Full"
msgstr "Prisipildžius užduočių juostai"
#: kcmtaskbar.cpp:121
msgid "Always"
msgstr "Visada"
#: kcmtaskbar.cpp:139
msgid "Any"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:139
msgid "Only Stopped"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:140
msgid "Only Running"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:158
msgid "Icons and Text"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:159
msgid "Text only"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:160
msgid "Icons only"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:211
msgid "Elegant"
msgstr "Elegantiškas"
#: kcmtaskbar.cpp:212
msgid "Classic"
msgstr "Klasikinis"
#: kcmtaskbar.cpp:213
msgid "For Transparency"
msgstr "Permatomumui"
#: kcmtaskbar.cpp:226
msgid ""
"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options "
"such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only "
"those on the current desktop. You can also configure whether or not the "
"Window List button will be displayed."
msgstr ""
"<h1>Užduočių juosta</h1>. Čia Jūs galite konfigūruoti užduočių juostą. Į "
"tai įeina parinktys, nurodančios ar užduočių juosta turi rodyti visus langus "
"vienu metu, ar tik esamo darbastalio. Jūs taip pat galite nustatyti rodyti "
"ar ne langų sąrašo mygtuką."
#: kcmtaskbar.cpp:264
msgid "kcmtaskbar"
msgstr "kcmtaskbar"
#: kcmtaskbar.cpp:265
msgid "TDE Taskbar Control Module"
msgstr "TDE užduočių juostos valdymo modulis"
#: kcmtaskbar.cpp:267
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
msgstr "© 2000 - 2001 Matthias Elter"
#: kcmtaskbar.cpp:270
msgid "TDEConfigXT conversion"
msgstr "TDEConfigXT konversija"
#: kcmtaskbar.cpp:358 kcmtaskbar.cpp:359 kcmtaskbar.cpp:360
msgid "Cycle Through Windows"
msgstr "Eiti ratu per langus"
#: kcmtaskbar.cpp:392
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinkta"
#: kcmtaskbarui.ui:16 kcmtaskbarui.ui:91
#, no-c-format
msgid "Taskbar"
msgstr "Užduočių juosta"
#: kcmtaskbarui.ui:32
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:43
#, no-c-format
msgid ""
"<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</"
"b><br>To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple "
"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in "
"the taskbar handle popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:51
#, no-c-format
msgid ""
"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for "
"<b>only</b> this taskbar."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:59
#, no-c-format
msgid "Use global floating taskbar configuration"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
"configuration."
msgstr ""
"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodo langus išdėstydama juos pagal "
"darbastalius, kuriuose jie yra. \n"
"\n"
"Numatytuose nustatymuose ši parinktis yra pažymėta."
#: kcmtaskbarui.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar "
"configuration"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:81
#, no-c-format
msgid "Edit global floating taskbar configuration"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Rodyti langus iš visų darbastalių"
#: kcmtaskbarui.ui:112
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
"windows on the current desktop. \n"
"\n"
"By default, this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"Išjungus šią parinktį užduočių juosta rodys <b>tik</b> tuos langus, kurie "
"yra dabartiniame darbastalyje.\n"
"\n"
"Numatytuose nustatymuose ši parinktis yra pažymėta ir rodomi visi langai."
#: kcmtaskbarui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Rūšiuoti langus pagal darbas&talius"
#: kcmtaskbarui.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on.\n"
"\n"
"By default this option is selected."
msgstr ""
"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodo langus išdėstydama juos pagal "
"darbastalius, kuriuose jie yra. \n"
"\n"
"Numatytuose nustatymuose ši parinktis yra pažymėta."
#: kcmtaskbarui.ui:138
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Rodyti langus iš visų darbastalių"
#: kcmtaskbarui.ui:144
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
"\n"
"By default, this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"Išjungus šią parinktį užduočių juosta rodytis <b>tik</p> tuos langus, kurie "
"yra tame pačiame Xinerama ekrane, kaip ir užduočių juosta.\n"
"\n"
"Standartiškai ši parinktis yra pažymėta, tad rodomi visi langai."
#: kcmtaskbarui.ui:154
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Rikiuoti abėcėlės tvarka pa&gal programos pavadinimą"
#: kcmtaskbarui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:171
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Eiti ratu per langus"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Rodyti ti&k sumažintus langus"
#: kcmtaskbarui.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
"windows. \n"
"\n"
"By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
"windows."
msgstr ""
"Pažymėkite šią parinktį, jei Jūs norite, kad užduočių juosta rodytų . tik</"
"b>sumažintus langusT\n"
"\n"
"Numatytuose nustatymuose ši parinktis nėra pažymėta ir užduočių juosta rodo "
"visus langus."
#: kcmtaskbarui.ui:203
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Rodyti langų sąrašo &mygtuką"
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodys mygtuką, kurį paspaudus bus "
"rodomas visų langų sąrašas."
#: kcmtaskbarui.ui:217
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:236
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:252
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</"
"em> option.\n"
"\n"
"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
"<strong>Always</strong> group windows or to group windows only <strong>When "
"the Taskbar is Full</strong>.\n"
"\n"
"By default the taskbar groups windows when it is full."
msgstr ""
"Užduočių juosta gali sugrupuoti panašius langus į vieną mygtuką. Kai vienas "
"iš šių langų grupių mygtukų paspaudžiamas, pasirodo meniu, rodantis visus "
"langus toje grupėje. Tai gali būti ypač naudinga, jei pažymėta parinktis "
"<em>Rodyti visus langus</em>.\n"
"\n"
"Galite nustatyti, kad užduočių juosta <strong>Niekada</strong> negrupuotų "
"langų, grupuotų juos <strong>Visada</strong>arba grupuotų langus <strong>Kai "
"užduočių juosta yra užpildyta</strong>.\n"
"\n"
"Numatytuose nustatymuose langai grupuojami kai užduočių juosta užsipildo."
#: kcmtaskbarui.ui:264
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Apjungti panašias užduotis:"
#: kcmtaskbarui.ui:283
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
"state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:291
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Rodyti užduočių sąrašą"
#: kcmtaskbarui.ui:307
#, no-c-format
msgid "A&ppearance:"
msgstr "Iš&vaizda:"
#: kcmtaskbarui.ui:321
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:340
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:376
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:412
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:469
#, no-c-format
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#: kcmtaskbarui.ui:480
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Kairysis klavišas:"
#: kcmtaskbarui.ui:491
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Vidurinysis klavišas:"
#: kcmtaskbarui.ui:502
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Dešinysis klavišas:"
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Rodyti taikomųjų programų že&nkliukus"
#~ msgid ""
#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their "
#~ "titles in the taskbar.\n"
#~ "\n"
#~ "By default this option is selected."
#~ msgstr ""
#~ "Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad lango ženkliukas būtų rodomas "
#~ "kartu su pavadinimais užduočių juostoje.\n"
#~ "\n"
#~ "Numatytuose nustatymuose ši parinktis yra pažymėta."