You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po

442 lines
14 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of audiocd_encoder_lame.po to Khmer
#
# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:47+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "អត្រាប៊ីត​ថេរ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "អត្រាប៊ីត​អថេរ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "របៀប​ស្តេរ៉េអូ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "គុណភាព"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "បាន​រក្សាសិទ្ធិ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "ដើម​"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ ISO"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "ការ​ការពារ​កំហុស"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "សរសេរ​ស្លាក ID3"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​អត្រា​ប៊ីត​ថេរ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "អត្រាប៊ីត​​អប្បបរមា"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "តម្លៃ​អប្បបរមា​គឺ​​ជា​ការ​កំណត់​ដ៏​លំបាក"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "អត្រាប៊ីត​អតិបរមា"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "អត្រាប៊ីត​មធ្យម"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "សរសេរ​ស្លាក Xing VBR"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "តម្លៃ​អត្រាប៊ីត​អប្បបរមា"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "តម្លៃ​អត្រាប៊ីត​អតិបរមា"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "តម្លៃ​អត្រាប៊ីត​មធ្យម"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "តម្រង​ច្រក​ទាប​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្ដាច់​ខាង​លើ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "​​តម្រង​ច្រក​ទាប​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្ដាច់​តម្លៃ​​ខាង​លើ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "តម្រង​ច្រក​ខ្ពស់​​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្ដាច់​ខាង​លើ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "​​តម្រង​ច្រក​ខ្ពស់ប​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្ដាច់​តម្លៃ​ខាង​លើ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "ទទឹង​តម្រង​ច្រក​ទាប"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "តម្លៃ​ទទឹង​តម្រង​ច្រក​ទាប"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "ទទឹង​តម្រង​ច្រក​ខ្ពស់"
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "បានរក្សា​សិទ្ធិ"
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "សម្គាល់​ឯកសារ MP3 ជា​ឯកសារ​ដែល​បាន​​រក្សា​សិទ្ធិ"
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "សម្គាល់​ឯកសារ MP3 ជា​ឯកសារ​ដែល​បាន​រក្សា​សិទ្ធិ ។"
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "ដើម"
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "សម្គាល់​ឯកសារ MP3 ជា​ឯកសារ​ដើម​"
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "សម្គាល់​ឯកសារ MP3 ជា​ឯកសារ​ដើម ។"
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ ISO"
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "ព្យាយាម​ប្រើ​ការ​អ៊ិនកូដ ISO ដែល​តឹងរឹង"
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "វា​ជ្រើស​អាត្រា​ប៊ីត​អតិបរមា​ ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​អ៊ិនកូដ ។"
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "ការ​ការពារ​កំហុស"
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "សសេរ​សម្លាក ID3"
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr "ប្រសិន​បើ​វា​ត្រូវ​បាន​​គូសធីក ​និង​ប្រសិន​បើ​មាន​ការ​គាំទ្រ cddb ស្លាក id3 នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ខាង​ចុង"
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "វិធីសាស្ត្រ​​អ៊ិនកូដ"
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "ទាប"
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "ខ្ពស់"
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "គុណភាព ៖"
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "ស្តេរ៉េអូ"
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "បន្សំ​ស្តេរ៉េអូ"
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "ឆានែល​ទ្វេ"
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "ម៉ូណូ"
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"ជម្រើស​នេះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ថា​តើ​ឯកសារ MP3 ត្រូវ​បាន​ថត​ជាមួយ​ឆានែល​មួយ ឬ​ ពីរ ។ចំណាំ​ថា​ ការ​ជ្រើស <i>\"ម៉ូណូ"
"\"</i> ការ​បន្ថយ​ទំហំ​ឯកសារ ប៉ុន្តែ​សម្លាប់​​សញ្ញា​ស្តេរីអូ ។"
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "អត្រា​ប៊ីត​ថេរ"
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "អត្រា​ប៊ីត​អថេរ"
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​អត្រា​ប៊ីត​អថេរ"
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "បញ្ជាក់​អត្រាប៊ីត​មធ្យម ៖"
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "៣២ គីឡូបៃ"
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "៤០ គីឡូបៃ"
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "៤៨ គីឡូបៃ"
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "៥៦ គីឡូបៃ"
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "៦៤ គីឡូបៃ"
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "៨០ គីឡូបៃ"
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "៩៦ គីឡូបៃ"
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "១១២ គីឡូបៃ"
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "១២៨ គីឡូបៃ"
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "១៦០ គីឡូបៃ"
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "១៩២ គីឡូបៃ"
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "២២៤ គីឡូបៃ"
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "២៥៦ គីឡូបៃ"
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "៣២០ គីឡូបៃ"
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "អត្រា​ប៊ីត​អតិបរមា ៖"
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "សសេរ​ស្លាក Xing VBR"
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr "វា​សរសេរ​ព័ត៌មាន​បន្ថែមដែល​ដែល​ទាក់ទង​​​នឹង VBR ដូច​ដែល​​​បាន​ណែនាំ​ដោយ Xing ។"
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "តម្លៃ​អតិប្បបរមា​​គឺ​ជា​ការ​កំណត់​ដ៏​លំបាក​មួយ ។"
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "អត្រាប៊ីត​អប្បបរមា ៖"
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "វា​​ជ្រើស​អត្រាប៊ីត​ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​​អ៊ិនកូដ ។"
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "អត្រាប៊ីត ៖"
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "អត្រាប៊ីត​កាន់​តែ​ខ្ពស់ គុណភាព​កាន់​តែ​ល្អ ​ហើយ​​ទំហំ​ឯកសារ​កាន់​តែ​ធំ ។"
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​តម្រង"
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "តម្រង​​ច្រក​ទាប​​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្ដាច់​ខាង​លើ"
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "តម្រងច្រក​ខ្ពស់ប​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្ដាច់​ខាង​ក្រោម"
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "ទទឹង​តម្រង​ច្រក​ទាប"
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "ទទឹង​តម្រង​ច្រក​ខ្ពស់"