You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/webarchiver.po

146 lines
3.8 KiB

# translation of webarchiver.po to khmer
# translation of webarchiver.po to
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:52+0700\n"
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
"Language-Team: khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "កម្មវិធី​ទុក​បណ្ដាញ​ជា​​​ប័ណ្ណសារ"
#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ប័ណ្ណសារ​បណ្តាញ​"
#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"មិន​អាច​បើក \n"
" %1 \n"
" ដើម្បី​​សរសេរ​​ ។។"
#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​បណ្តោះអាសន្ន​បាន​ទេ"
#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​បណ្តោះអាសន្ន​​បាន​ទេ"
#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "​ការ​ទុក​​ទំព័រ​បណ្តាញ​​ជា​ប័ណ្ណសារ​​បានបញ្ចប់​ទាំងស្រុង ។"
#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "កំពុង​ទាញយក"
#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "យល់ព្រម"
#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "ទុក​ទំព័រ​បណ្តាញ​​​ជា​ប័ណ្ណសារ..."
#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|ប័ណ្ណសារ​បណ្តាញ"
#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "រក្សាទុក​ទំព័រ​ជា​ប័ណ្ណសារ​បណ្តាញ"
#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"URL\n"
"%1\n"
"​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "ឯកសារ​មាន​រួច​ហើយ"
#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ ៖\n"
"%1 មែនទេ ?"
#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋាន"
#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "ទៅ ៖"
#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "ការ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ ៖"
#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "URL ដើម"
#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "​​សភាព​​"
#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​បន្ថែម"