You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kprinter.po

155 lines
3.8 KiB

# translation of kprinter.po to Japanese
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ryuichi Kakuda <ryuk@user.script.nu>, 2004.
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-12 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "印刷のためにファイルの内部コピーを作成"
#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "印刷するプリンタ/出力先"
#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "プリントジョブのタイトル"
#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "印刷部数"
#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "プリンタオプション"
#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "ジョブ出力モード (GUI, コンソール, なし)"
#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "使用する印刷システム (lpd, cups)"
#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "標準入力からの印刷を許可する"
#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "印刷ダイアログを表示しない (直接印刷)"
#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "読み込むファイル"
#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "プリンタツール"
#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "TDE のプリンタツール"
#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "印刷情報"
#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "印刷警告"
#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "印刷エラー"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "印刷情報"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "印刷警告"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "印刷エラー"
#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"コマンドラインからファイルが指定されました。標準入力からの印刷を無効にしま"
"す。"
#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"'--nodialoh' を使用する場合、'--stdin' フラグを使うか、少なくとも 1 つのファ"
"イルを指定しなければなりません。"
#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "指定されたプリンタまたは標準のプリンタが見つかりません。"
#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "処理は中止されました。"
#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "印刷ダイアログを開けません。"
#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "複数ファイル (%1)"
#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "印刷するものはありません。"
#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "一時ファイルを開けません。"
#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "標準入力は空です、何も送られません。"
#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "ファイル %1 をコピーできません。"
#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "ファイル印刷中にエラー"