You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po

273 lines
6.4 KiB

# translation of kbstateapplet.po to Italian
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 21:42+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#: kbstate.cpp:71
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: kbstate.cpp:72
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: kbstate.cpp:73
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: kbstate.cpp:74
msgid "Win"
msgstr "Win"
#: kbstate.cpp:75
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: kbstate.cpp:76
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: kbstate.cpp:77
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
#: kbstate.cpp:78
msgid "Alt Graph"
msgstr "Alt Gr"
#: kbstate.cpp:78
msgid "æ"
msgstr "æ"
#: kbstate.cpp:79
msgid "Num Lock"
msgstr "Bloc Num"
#: kbstate.cpp:79
msgid "Num"
msgstr "Num"
#: kbstate.cpp:80
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloc Scorr"
#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll"
msgstr "Scorr"
#: kbstate.cpp:139
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
#: kbstate.cpp:140
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: kbstate.cpp:141
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: kbstate.cpp:146
msgid "Modifier Keys"
msgstr "Tasti modificatori"
#: kbstate.cpp:147
msgid "Lock Keys"
msgstr "Blocca tasti"
#: kbstate.cpp:148
msgid "Mouse Status"
msgstr "Stato del mouse"
#: kbstate.cpp:149
msgid "AccessX Status"
msgstr "Stato di AccessX"
#: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715
msgid "Keyboard Status Applet"
msgstr "Applet per lo stato della tastiera"
#: kbstate.cpp:154
msgid "Set Icon Size"
msgstr "Imposta dimensione delle icone"
#: kbstate.cpp:155
msgid "Fill Available Space"
msgstr "Riempi lo spazio disponibile"
#: kbstate.cpp:157
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: kbstate.cpp:158
msgid "Configure AccessX Features..."
msgstr "Configura le funzionalità di AccessX..."
#: kbstate.cpp:159
msgid "Configure Keyboard..."
msgstr "Configura tastiera..."
#: kbstate.cpp:160
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Configura mouse..."
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
"a"
msgstr "a"
#: kbstate.cpp:716
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "Applet del pannello che mostra lo stato dei tasti modificatori"
#~ msgid ""
#~ "The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Il tasto Shift è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti "
#~ "battute di tasti."
#~ msgid "The Shift key is now active."
#~ msgstr "Il tasto Shift è ora attivo."
#~ msgid "The Shift key is now inactive."
#~ msgstr "Il tasto Shift è ora disattivo."
#~ msgid ""
#~ "The Control key has been locked and is now active for all of the "
#~ "following keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Il tasto Control è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti "
#~ "battute di tasti."
#~ msgid "The Control key is now active."
#~ msgstr "Il tasto Control è ora attivo."
#~ msgid "The Control key is now inactive."
#~ msgstr "Il tasto Control è ora disattivo."
#~ msgid ""
#~ "The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Il tasto Alt è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti "
#~ "battute di tasti."
#~ msgid "The Alt key is now active."
#~ msgstr "Il tasto Alt è ora attivo."
#~ msgid "The Alt key is now inactive."
#~ msgstr "Il tasto Alt è ora disattivo."
#~ msgid ""
#~ "The Win key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Il tasto Win è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti "
#~ "battute di tasti."
#~ msgid "The Win key is now active."
#~ msgstr "Il tasto Win è ora attivo."
#~ msgid "The Win key is now inactive."
#~ msgstr "Il tasto Win è ora disattivo."
#~ msgid ""
#~ "The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Il tasto Meta è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti "
#~ "battute di tasti."
#~ msgid "The Meta key is now active."
#~ msgstr "Il tasto Meta è ora attivo."
#~ msgid "The Meta key is now inactive."
#~ msgstr "Il tasto Meta è ora disattivo."
#~ msgid ""
#~ "The Super key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Il tasto Super è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti "
#~ "battute di tasti."
#~ msgid "The Super key is now active."
#~ msgstr "Il tasto Super è ora attivo."
#~ msgid "The Super key is now inactive."
#~ msgstr "Il tasto Super è ora disattivo."
#~ msgid ""
#~ "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Il tasto Hyper è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti "
#~ "battute di tasti."
#~ msgid "The Hyper key is now active."
#~ msgstr "Il tasto Hyper è ora attivo."
#~ msgid "The Hyper key is now inactive."
#~ msgstr "Il tasto Hyper è ora disattivo."
#~ msgid ""
#~ "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the "
#~ "following keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Il tasto Alt Gr è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti "
#~ "battute di tasti."
#~ msgid "The Alt Graph key is now active."
#~ msgstr "Il tasto Alt Gr è ora attivo."
#~ msgid "The Alt Graph key is now inactive."
#~ msgstr "Il tasto Alt Gr è ora disattivo."
#~ msgid "The Num Lock key has been activated."
#~ msgstr "Il tasto Bloc Num è stato attivato."
#~ msgid "The Num Lock key is now inactive."
#~ msgstr "Il tasto Bloc Num è ora disattivo."
#~ msgid "The Caps Lock key has been activated."
#~ msgstr "Il tasto Caps Lock è stato attivato."
#~ msgid "The Caps Lock key is now inactive."
#~ msgstr "Il tasto Caps Lock è ora disattivo."
#~ msgid "The Scroll Lock key has been activated."
#~ msgstr "Il tasto Bloc Scorr è stato attivato."
#~ msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
#~ msgstr "Il tasto Bloc Scorr è ora disattivo."