You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdebase/tdeio_print.po

241 lines
5.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdeio_print.po to hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of tdeio_print.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 15:55+0300\n"
"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399
msgid "Classes"
msgstr "מחלקות"
#: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401
msgid "Printers"
msgstr "מדפסות"
#: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403
msgid "Specials"
msgstr "מיוחד"
#: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405
msgid "Manager"
msgstr "מנהל"
#: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407
msgid "Jobs"
msgstr "עבודות"
#: tdeio_print.cpp:365
msgid "Empty data received (%1)."
msgstr "התקבל מידע ריק (%1)"
#: tdeio_print.cpp:367
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
msgstr "מידע שגוי/חסר או שגיאת שרת (%1)."
#: tdeio_print.cpp:395
msgid "Print System"
msgstr "מערכת הדפסה"
#: tdeio_print.cpp:439
msgid "Printer driver"
msgstr "מנהל התקן של ה\tמדפסת"
#: tdeio_print.cpp:441
msgid "On-line printer driver database"
msgstr "בסיס נתונים מקוון למנהלי התקן של מדפסות"
#: tdeio_print.cpp:621
#, c-format
msgid "Unable to determine object type for %1."
msgstr "אין אפשרות לקבוע את סוג האובייקט של %1."
#: tdeio_print.cpp:626
#, c-format
msgid "Unable to determine source type for %1."
msgstr "אין אפשרות לקבוע את סוג המקור של %1."
#: tdeio_print.cpp:632
#, c-format
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
msgstr "אין אפשרות לאחזר את פרטי המדפסת %1."
#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724
#: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896
#, c-format
msgid "Unable to load template %1"
msgstr "אין אפשרות לטעון את התבנית %1"
#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696
#: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "מאפייני %1"
#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "כללי|מנהל התקן|עבודות פעילות|עבודות שהושלמו"
#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743
msgid "General Properties"
msgstr "מאפיינים כלליים"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Remote"
msgstr "מרוחקת"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Local"
msgstr "מקומית"
#: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855
msgid "State"
msgstr "מצב"
#: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
#: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709
msgid "URI"
msgstr "כתובת"
#: tdeio_print.cpp:659
msgid "Interface (Backend)"
msgstr "ממשק"
#: tdeio_print.cpp:660
msgid "Driver"
msgstr "מנהל התקן"
#: tdeio_print.cpp:661
msgid "Manufacturer"
msgstr "יצרן"
#: tdeio_print.cpp:662
msgid "Model"
msgstr "דגם"
#: tdeio_print.cpp:663
msgid "Driver Information"
msgstr "מידע מנהל התקן"
#: tdeio_print.cpp:673
#, c-format
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
msgstr "אין אפשרות לאחזר את פרטי המחלקה %1."
#: tdeio_print.cpp:693
msgid "Implicit"
msgstr "משתמעת"
#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "כללי|עבודות פעילות|עבודות שהושלמו"
#: tdeio_print.cpp:710
msgid "Members"
msgstr "חברים"
#: tdeio_print.cpp:737
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: tdeio_print.cpp:746
msgid "Requirements"
msgstr "דרישות"
#: tdeio_print.cpp:747
msgid "Command Properties"
msgstr "מאפייני פקודה"
#: tdeio_print.cpp:748
msgid "Command"
msgstr "פקודה"
#: tdeio_print.cpp:749
msgid "Use Output File"
msgstr "השתמש בקובץ פלט"
#: tdeio_print.cpp:750
msgid "Default Extension"
msgstr "סיומת ברירת מחדל"
#: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833
#, c-format
msgid "Jobs of %1"
msgstr "עבודות של %1"
#: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853
msgid "All jobs"
msgstr "כל העבודות"
#: tdeio_print.cpp:849
msgid "Active jobs|Completed jobs"
msgstr "עבודות פעילות|עבודות שהושלמו"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "ID"
msgstr "זיהוי"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Owner"
msgstr "בעלים"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Printer"
msgstr "מדפסת"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903
#, c-format
msgid "Driver of %1"
msgstr "מנהל ההתקן של %1"
#: tdeio_print.cpp:909
msgid "No driver found"
msgstr "לא נמצא מנהל התקן"