You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdebase/tdeio_man.po

173 lines
5.3 KiB

# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of tdeio_man.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 14:47+0300\n"
"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"
#: tdeio_man.cpp:471
msgid ""
"No man page matching to %1 found.<br><br>Check that you have not mistyped "
"the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case "
"characters!<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a "
"better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH "
"or a matching file in the directory /etc ."
msgstr ""
"לא נמצא דף הוראות המתאים ל־ %1. <br> <br> אנא בדוק שהשם שהוזן אינו שגוי וזהה "
"לשם של דף ההוראות שרצית. \n"
"היה זהיר עם אותיות קטנות וגדולות! <br>אם הכל נראה תקין, אז כנראה שתצטרך "
"להגדיר נתיב חיפוש טוב יותר בשביל דפי ההוראות, דבר זה אפשרי על ידי שינוי "
"המשתנה הסביבתי MANPATH או הקובץ הזהה בתקייה /etc."
#: tdeio_man.cpp:508
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "פתיחת %1 נכשלה."
#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
msgid "Man output"
msgstr "פלט הפקודה Man"
#: tdeio_man.cpp:653
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>שגיאה של מציג דפי ההוראות של TDE</h1>"
#: tdeio_man.cpp:671
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "יש יותר מדף הוראות אחד שמתאים."
#: tdeio_man.cpp:682
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"הערה: אם אתה קורא דף הוראות בשפה שלך, היה מודע לכך שהוא יכול להכיל טעויות. "
"במקרה של ספק, עדיף לבדוק את הגירסה האנגלית."
#: tdeio_man.cpp:772
msgid "User Commands"
msgstr "פקודות משתמש"
#: tdeio_man.cpp:774
msgid "System Calls"
msgstr "קריאות מערכת"
#: tdeio_man.cpp:776
msgid "Subroutines"
msgstr "תת-שגרות"
#: tdeio_man.cpp:778
msgid "Perl Modules"
msgstr "מודולים של Perl"
#: tdeio_man.cpp:780
msgid "Network Functions"
msgstr "פונקציות רשת"
#: tdeio_man.cpp:782
msgid "Devices"
msgstr "התקנים"
#: tdeio_man.cpp:784
msgid "File Formats"
msgstr "תבניות קבצים"
#: tdeio_man.cpp:786
msgid "Games"
msgstr "משחקים"
#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgstr "ניהול המערכת"
#: tdeio_man.cpp:792
msgid "Kernel"
msgstr "גרעין"
#: tdeio_man.cpp:794
msgid "Local Documentation"
msgstr "תיעוד מקומי"
#: tdeio_man.cpp:796
msgid "New"
msgstr "חדש"
#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "אידנקס דפי ההוראות של Unix."
#: tdeio_man.cpp:850
msgid "Section "
msgstr "פרק "
#: tdeio_man.cpp:1263
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "תוכן העניינים לפרק %1: %2"
#: tdeio_man.cpp:1268
msgid "Generating Index"
msgstr "יוצר אינדקס"
#: tdeio_man.cpp:1584
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"אין אפשרות למצוא את התוכנית sgml2roff במערכת שלך. אם יש צורך, התקן אותה "
"והרחב את נתיב החיפוש על ידי התאמת מישתנה הסביבה PATH לפני הפעלת TDE."
#~ msgid ""
#~ "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by "
#~ "setting the environment variable MANPATH before starting TDE."
#~ msgstr ""
#~ "לא נמצא דף הוראות מתאים ל-%1. באפשרותך להרחיב את נתיב החיפוש באמצעות "
#~ "הגדרות מישתנה המערכת MANPATH לפני הפעלת TDE."
#~ msgid "<body bgcolor=#ffffff><h1>UNIX Manual Index</h1>"
#~ msgstr ""
#~ "<body bgcolor=#ffffff><h1>תוכן העניינים של דפי ההוראות של יוניקס</h1>"
#~ msgid "no idea"
#~ msgstr "לא ידוע"
#~ msgid "<head><title>Man output</title></head>"
#~ msgstr "<head><title>פלט הפקודה Man</title></head>"
#~ msgid "<head><title>UNIX Manual Index</title></head>"
#~ msgstr "<head><title>תוכן העניינים של דפי ההוראות של יוניקס</title></head>"