You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdebase/nsplugin.po

105 lines
2.8 KiB

# translation of nsplugin.po to hebrew
# translation of nsplugin.po to Hebrew
# translation of nsplugin.po to
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of nsplugin.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-28 13:33+0300\n"
"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל Israel Berger"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com israelb@gmail.com"
#: nspluginloader.cpp:70
msgid "Start Plugin"
msgstr "התחל תוסף"
#: plugin_part.cpp:196
msgid "plugin"
msgstr "תוסף"
#: plugin_part.cpp:220
msgid "&Save As..."
msgstr "שמור &בשם..."
#: plugin_part.cpp:301
#, c-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "טוען תוסף של Netscape עבור %1"
#: plugin_part.cpp:309
#, c-format
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "אין אפשרות לטעון את התוסף של Netscape עבור %1"
#: pluginscan.cpp:201
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr "מידע לגבי תוסף של Netscape"
#: pluginscan.cpp:241
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "תוסף ללא שם"
#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "מציג התוספים של Netscape"
#: pluginscan.cpp:521
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "הצג מד התקדמות עבור הממשק"
#: pluginscan.cpp:528
msgid "nspluginscan"
msgstr "nspluginscan"
#: viewer/nsplugin.cpp:818
#, c-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "שולח נתונים אל %1"
#: viewer/nsplugin.cpp:837
#, c-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "מבקש %1"
#: viewer/viewer.cpp:257
msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please "
"make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
msgstr ""
"אירעה שגיאה בהתחברות לשרת התקשורת של שולחן העבודה. ודא שהתהליך \"dcopserver"
"\" הופעל ונסה שנית."
#: viewer/viewer.cpp:261
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "שגיאה בהתחברות לשרת של DCOP"