You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kxkb.po

470 lines
7.7 KiB

# translation of kxkb.po to Galician
# Galician translation of kxkb.
# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez.
#
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
#
# First Version: 2000-09-25 22:52+0200
# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2003.
# Xabier García Feal <xabigf@gmx.net>, 2004.
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 01:09+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Xabi García\n"
"Jesús Bravo"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"xabigf@gmx.net\n"
"jba@pobox"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Unha utilidade para troca-lo mapa de teclado"
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Ferramenta de Teclado de TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Trocar ó Seguinte Formato de Teclado"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Erro trocando o formato de teclado a '%1'"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasileiro"
#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Canadense"
#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Checo (qwerty)"
#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarqués"
#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"
#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"
#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Húngaro (qwerty)"
#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"
#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegués"
#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Series PC-98xx"
#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Eslovaco (qwerty)"
#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Alemán Suízo"
#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Francés Suízo"
#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Británico"
#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "Inglés dos EUA"
#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Inglés dos EUA con teclas mortas"
#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Inglés dos EUA con ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Armenio"
#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Acerbaillano"
#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Illandés"
#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Israelí"
#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Lituanio azerty estándar"
#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Lituanio querty \"numérico\""
#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Lituanio querty \"de programadores\""
#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"
#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovenio"
#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorruso"
#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalí"
#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Letonio"
#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Lituanio qwerty \"numérico\""
#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Lituanio qwerty \"de programadores\""
#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucranio"
#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Albanés"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Burmés"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Xeorxiano (latín)"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Xeorxiano (ruso)"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Guxarati"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Índico"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Iraní"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Latinoamericano"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Maltés"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Maltés (Formato US)"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Saami Nórdico (Finlandia)"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Saami Nórdico (Noruega)"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Saami Nórdico (Suecia)"
#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Polaco (qwertz)"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Ruso (fonética cirílica)"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Tailandés"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turco (F)"
#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Inglés dos EUA con ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Iugoslavo"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnio"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Croata (US)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorac"
#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Francés (alternativo)"
#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Francés do Quebec"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Cannada"
#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Malallalam"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Orilla"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Sirio"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Thai (Quedmanee)"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Thai (Pattachote)"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbeco"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Faroese"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkha / Tibetán"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Húngaro (US)"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Hebreo (fonético)"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Serbio (Cirílico)"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbio (Latín)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Suízo"