You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ga/messages/tdepim/tdeabc_slox.po

175 lines
3.9 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepim/tdeabc_slox.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""
#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Prótacal neamh-http: '%1'"
#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "Imeachtaí á n-íosluchtú"
#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Tascliosta á íosluchtú"
#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Eachtraí á n-uasluchtú"
#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Cruthaithe"
#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Athraithe"
#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Scriosta"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "Íosluchtaigh ó:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Úsáideoir:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Focal Faire:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Ná luchtaigh ach na sonraí ón sioncrónú is déanaí"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Fillteán Féilire..."
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr "Fillteán Tascanna..."
#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Leabhar Seoltaí Comhchoiteann"
#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Leabhar Seoltaí Inmheánach"
#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Roghnaigh Fillteán"
#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Fillteán"
#: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "Aitheantas an Fhillteáin"
#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr "Fillteán Príobháideach"
#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Fillteán Poiblí"
#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr "Comhfhillteán"
#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Comhadlann Chórais"
#: tdeabcresourceslox.cpp:216
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Teagmhálacha á n-íosluchtú"
#: tdeabcresourceslox.cpp:529
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Teagmhálacha á n-uasluchtú"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr "Roghnaigh Fillteán..."
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "URL bunaidh"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Ainm Úsáideora"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Focal Faire"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Sioncrónú Imeachtaí Is Déanaí"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Sioncrónú Tascanna Is Déanaí"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Fillteán Féilire"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Fillteán Tascanna"
#: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Sioncrónú Is Déanaí"