You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po

194 lines
5.9 KiB

# translation of kateinsertcommand.po to Frysk
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2006, 2007.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006.
# translation of kateinsertcommand.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# proefgelezen 06FEB2002 Douwe van der Schaaf <dvdsch@bigfoot.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
msgid "Insert Command..."
msgstr "Kommando ynfoegje..."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid ""
"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want "
"to be able to do this, contact your system administrator."
msgstr ""
"Jo hawwe gjin tagongsrjochten foar it útfieren fan willekeurige eksterne "
"programma's. At jo dy ha wolle, nim dan kontakt op mei jo systeembehearder."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid "Access Restrictions"
msgstr "Tagongsrestriksjes"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
msgid "A process is currently being executed."
msgstr "Der wurdt op dit stuit in proses útfierd."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
msgid "Could not kill command."
msgstr "It kommando koe net stoppe wurde."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
msgid "Kill Failed"
msgstr "Forsearre beëinjen is mislearre"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
msgid ""
"Executing command:\n"
"%1\n"
"\n"
"Press 'Cancel' to abort."
msgstr ""
"Dit kommando wurdt útfierd:\n"
"%1\n"
"\n"
"Druk op \"Annulearjen\" om ôf te brekken"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
#, c-format
msgid "Command exited with status %1"
msgstr "Kommando stoppe mei status %1"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
msgid "Oops!"
msgstr "Oeps."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74
msgid "Insert Command"
msgstr "Kommando ynfoegje"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
msgid "Enter &command:"
msgstr "&Kommando ynfiere:"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
msgid "Choose &working folder:"
msgstr "&Wurkmap kieze:"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
msgid "Insert Std&Err messages"
msgstr "Std&Err-meldingen ynfoegje"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
msgid "&Print command name"
msgstr "Kommandonamme út&printsje"
# Is foar de brûkers dúdlik hokfoar piip bedoeld wurdt?
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
msgid ""
"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
msgstr ""
"Fier it Shell-kommando yn wêrfan't jo de útfier yn jo dokumint ynfoegje "
"wolle. Brûk eventueel in pear pipen as soks nedich is."
# moat commando wol oersetten wurde? (it stiet tusken < > )
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
msgid ""
"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> && "
"<command>'"
msgstr ""
"Bepaalt de wurkmap fan it kommando. It kommando wurdt útfierd as 'cd <map> "
"&& <kommando>'"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
msgid ""
"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
msgstr ""
"Selektearje dit as jo de foutmeldingen-útfier fan it <kommando> ek ynfoegje "
"wolle.\n"
"Guon kommando's, lykas locate, printsje alles út nei STDERR."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
msgid ""
"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
"before the output."
msgstr ""
"As jo dit selekteareje, dan wurdt de kommandoterm folge troch in nije-rigel-"
"teken foar de útfier."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
msgid "Remember"
msgstr "Unthâlde"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
msgid "Co&mmands"
msgstr "Ko&mmando's"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
msgid "Start In"
msgstr "Starte yn"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
msgid "Application &working folder"
msgstr "Programma&wurkmap"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
msgid "&Document folder"
msgstr "&Dokumintenmap"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
msgid "&Latest used working folder"
msgstr "&Lêst brûkte wurkmap"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
msgid ""
"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
"sessions."
msgstr ""
"Stelt it oantal te ûnthâlden kommando's yn. De kommandoskiednis wurdt ek "
"foar de folgjende sesjes opslein."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
msgid ""
"<qt><p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command."
"</p><p><strong>Application Working Folder (default):</strong> The folder "
"from which you launched the application hosting the plugin, usually your "
"home folder.</p><p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the "
"document. Used only for local documents.</p><p><strong>Latest Working Folder:"
"</strong> The folder used last time you used this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Bepaalt wat oanjûn wurdt as <em>wurkmap</em> foar it kommando.</"
"p><p><strong>Programmawurkmap (standert):</strong> de map fan wêrút de "
"tapassing mei de plugin opstarten wurdt. Dit is meastal jo persoanlike map "
"($HOME).</p><p><strong>Documentmap:</strong> de map van het document. Alleen "
"te gebruiken voor lokale documenten.<p><strong>Laatstgebruikte werkmap:</"
"strong> de map die als laatste gebruikt is voor deze plugin.</p></qt>"
#: plugin_kateinsertcommand.h:76
msgid "Configure Insert Command Plugin"
msgstr "Ynstellen Plugin Kommando ynfoegje"
#: plugin_kateinsertcommand.h:137
msgid "Please Wait"
msgstr "Efkes tiid dwaan graach"