You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-eu/messages/tdepim/libksieve.po

218 lines
6.7 KiB

# translation of libksieve.po to Euskara
# translation of libksieve.po to basque
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 06:23+0100\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Euskara <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: shared/error.cpp:112
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
msgstr "Prozesaketa errorea: Orga itzulera (CR), lerro jauzirik (LF) gabe"
#: shared/error.cpp:115
msgid ""
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
msgstr ""
"Prozesaketa errorea: Barra ('/') asteriskorik ('*') gabe. Apurtutako "
"iruzkina?"
#: shared/error.cpp:119
msgid "Parse error: Illegal Character"
msgstr "Prozesaketa errorea: Legez kanpoko karakterea"
#: shared/error.cpp:122
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
msgstr ""
"Prozesaketa errorea: Espero gabeko karakterea, espazio bat falta al da?"
#: shared/error.cpp:125
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
msgstr "Prozesaketa errorea: Etiketa izenak digituak ditu hasieran"
#: shared/error.cpp:128
msgid ""
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
"line"
msgstr ""
"Prozesaketa errorea: Zuriguneak eta #iruzkinak bakarrik egon daitezke \"text:"
"\"-en lerro berdinean"
#: shared/error.cpp:132
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
msgstr ""
"Prozesaketa errorea: Barrutiz kanpoko zenbakia (%1 baina txikiagoa izan "
"behar du)"
#: shared/error.cpp:135
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
msgstr "Prozesaketa errorea: Baliogabeko UTF-8 sekuentzia"
#: shared/error.cpp:138
msgid ""
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
msgstr ""
"Prozesaketa errorea: Lerro-anitzeko kate baten ustegabeko amaiera ('.' "
"ahaztu al duzu?)"
#: shared/error.cpp:141
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
msgstr ""
"Prozesaketa errorea: Ustegabeko zita baten amaiera (amaierako '\"' falta da)"
#: shared/error.cpp:144
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
msgstr ""
"Prozesaketa errorea: Ustegabeko kate-zerrendaren amaiera (amaierako ']' "
"falta da)"
#: shared/error.cpp:147
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
msgstr ""
"Prozesaketa errorea: Ustegabeko proba-zerrendaren amaiera (amaierako ')' "
"falta da)"
#: shared/error.cpp:150
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
msgstr "Prozesaketa errorea: Ustegabeko bloke amaiera (amaierako '}' falta da)"
#: shared/error.cpp:153
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
msgstr "Prozesaketa errorea: Zurigunea falta da"
#: shared/error.cpp:156
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
msgstr "Prozesaketa errorea: ';' edo blokea falta da"
#: shared/error.cpp:159
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
msgstr "Prozesaketa errorea: ';' edo '{' espero zen, beste zerbait eskuratu da"
#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
msgstr "Prozesaketa errorea: Agindua espero zen, beste zerbait eskuratu da"
#: shared/error.cpp:165
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
msgstr ""
"Prozesaketa errorea: Amaierako, hasierako, edo bikoiztutako komak kate-"
"zerrendan"
#: shared/error.cpp:168
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
msgstr ""
"Prozesaketa errorea: Amaierako, hasierako, edo bikoiztutako komak proba-"
"zerrendan"
#: shared/error.cpp:171
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
msgstr "Prozesaketa errorea: ',' falta da kateen eta kate-zerrendaren artean"
#: shared/error.cpp:174
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
msgstr "Prozesaketa errorea: ',' falta da kateen eta proba-zerrendaren artean"
#: shared/error.cpp:180
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
msgstr "Prozesaketa errorea: Kate-zerrendetan kateak bakarrik onartzen dira"
#: shared/error.cpp:183
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
msgstr "Prozesaketa errorea: Proba-zerrendetan probak bakarrik onartzen dira"
#: shared/error.cpp:188
msgid "\"require\" must be first command"
msgstr "\"require\"-ek lehen agindua izan behar du"
#: shared/error.cpp:191
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
msgstr "\"%1\" aginduak \"require\"falta du"
#: shared/error.cpp:194
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
msgstr "\"%1\" probak \"require\"falta du"
#: shared/error.cpp:197
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
msgstr "\"%1\" konparatzaileak \"require\" falta du"
#: shared/error.cpp:200
msgid "Command \"%1\" not supported"
msgstr "\"%1\" agindua ez da onartzen"
#: shared/error.cpp:203
msgid "Test \"%1\" not supported"
msgstr "\"%1\" agindua ez da onartzen"
#: shared/error.cpp:206
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
msgstr "\"%1\" konparatzailea ez da onartzen"
#: shared/error.cpp:209
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
msgstr ""
"Gunearen muga politikaren bortxaketa: Proben kabiaketa sakonegia (gehienez "
"%1)"
#: shared/error.cpp:212
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
msgstr ""
"Gunearen muga politikaren bortxaketa: bloke kabiaketa sakonegia (gehienez %1)"
#: shared/error.cpp:215
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
msgstr "Baliogabeko \"%1\" argumentua \"%2\"-(r)entzat"
#: shared/error.cpp:218
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
msgstr "Gatazka argumentuen artean: \"%1\" eta \"%2\""
#: shared/error.cpp:221
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
msgstr "\"%1\" argumentua errepikatu da"
#: shared/error.cpp:224
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
msgstr "\"%1\" aginduak aginduen ordenazio baldintzak bortxatzen ditu"
#: shared/error.cpp:229
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
msgstr "Bateragarriak ez diren\"%1\" eta \"%2\" aginduak eskatu dira"
#: shared/error.cpp:232
msgid "Mail Loop detected"
msgstr "Posta begizta detektatu da"
#: shared/error.cpp:235
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
msgstr ""
"Gunearen mugen politikaren bortxaketa: Ekintza gehiegi eskatu dira (gehienez "
"%1)"
#: shared/error.cpp:238
msgid "Unknown error"
msgstr "Errorea ezezaguna"