You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmsmartcard.po

195 lines
5.2 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"
#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "Memorkartagordilo"
#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "Agordmodulo por Memorkartoj"
#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001 ĉe George Staikos"
#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "Ŝanĝu modulon..."
#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "Ne eblis lanĉi Kartelektilon"
#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "Neniu karto enigita"
#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Subteno por memorkartoj malŝaltita"
#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "Ne troviĝis legilo. Kontrolu, ĉu la programo 'pcscd' ruliĝas"
#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "Neniu ATR aŭ neniu karto enmetita"
#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "Regata de: "
#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "Neniu modulo regas tiun karton"
#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>Memorkarto</h1> Tiu modulo permesas TDE-subtenon por memorkartoj. Tiuj "
"estas uzeblaj por diversaj aferoj, ekz. konservado de SSL-atestilojn aŭ "
"alirkontrolo al la sistemo."
#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>Ne eblas kontakti la TDE-memorkart-servon!</b>"
#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Eblaj kaŭzoj"
#: nosmartcardbase.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) La TDE-demono 'kded' ne ruliĝas. Vi povas relanĉi ĝin per la komando "
"'tdeinit' kaj poste provi reŝargi la TDE-Stircentron por vidi, ĉu la "
"problemo foriĝos tiel.\n"
"\n"
"2) Ŝajne vi ne havas subtenon por memorkartoj en la TDE-funkciaroj. Vi "
"rekreu la pakaĵon 'tdelibs' kun instalita funkciaro 'libpcsclite'."
#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Subteno por memorkartoj"
#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "Ŝ&altu subtenon por memorkartoj"
#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "Ŝaltu regulan &kontroladon por aŭtomate sciiĝi pri karteventoj"
#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"Ordinare vi ŝaltu tion. Tiel TDE povas aŭtomate rimarki la enigon de karto "
"kaj aliajn informojn de la kartingo."
#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr "Aŭtomate &lanĉu kartadministrilon, se eniĝas nezorgata karto"
#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Se vi enigas memorkarton, TDE povas aŭtomate lanĉi administrilon se neniu "
"alia aplikaĵo provas ekuzi la karton."
#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&Pepu ĉe enigo kaj forigo de karto"
#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "Legiloj"
#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "Legilo"
#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "Subtipo"
#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "Subsubtipo"
#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "Agordo de PCSCLite"
#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"Por aldoni novajn legilojn vi devas adapti la dosieron /etc/readers.conf kaj "
"relanĉi poste la programon 'pcscd'"