You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmhwmanager.po

1003 lines
24 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-03 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-27 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmhwmanager/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"
#: cryptpassworddlg.cpp:54
msgid "Enter Password"
msgstr "Passwort eingeben"
#: devicepropsdlg.cpp:375 devicepropsdlg.cpp:378 devicepropsdlg.cpp:380
#: devicepropsdlg.cpp:408 devicepropsdlg.cpp:416 devicepropsdlg.cpp:473
#: devicepropsdlg.cpp:485 devicepropsdlg.cpp:498 devicepropsdlg.cpp:595
#: devicepropsdlg.cpp:596 devicepropsdlg.cpp:597 devicepropsdlg.cpp:598
#: devicepropsdlg.cpp:600 devicepropsdlg.cpp:601 devicepropsdlg.cpp:602
#: devicepropsdlg.cpp:603 devicepropsdlg.cpp:728 devicepropsdlg.cpp:770
#: devicepropsdlg.cpp:781
msgid "<none>"
msgstr "<Keine>"
#: devicepropsdlg.cpp:379
msgid "<n/a>"
msgstr "<Nicht verfügbar>"
#: devicepropsdlg.cpp:384 devicepropsdlg.cpp:385 devicepropsdlg.cpp:392
#: devicepropsdlg.cpp:412 devicepropsdlg.cpp:557 devicepropsdlg.cpp:558
#: devicepropsdlg.cpp:559 devicepropsdlg.cpp:560 devicepropsdlg.cpp:561
#: devicepropsdlg.cpp:562 devicepropsdlg.cpp:575 devicepropsdlg.cpp:577
#: devicepropsdlg.cpp:578 devicepropsdlg.cpp:590 devicepropsdlg.cpp:591
#: devicepropsdlg.cpp:605 devicepropsdlg.cpp:606 devicepropsdlg.cpp:607
#: devicepropsdlg.cpp:608 devicepropsdlg.cpp:615 devicepropsdlg.cpp:626
#: devicepropsdlg.cpp:658 devicepropsdlg.cpp:715 devicepropsdlg.cpp:762
msgid "<unknown>"
msgstr "<Unbekannt>"
#: devicepropsdlg.cpp:470 devicepropsdlg.cpp:471 devicepropsdlg.cpp:472
msgid "<unsupported>"
msgstr "<Nicht unterstützt>"
#: devicepropsdlg.cpp:539
msgid "<unnamed>"
msgstr "<Unbenannt>"
#: devicepropsdlg.cpp:563 devicepropsdlg.cpp:671 devicepropsdlg.cpp:815
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: devicepropsdlg.cpp:566
msgid "Charging"
msgstr "Aufladen"
#: devicepropsdlg.cpp:569
msgid "Discharging"
msgstr "Entladen"
#: devicepropsdlg.cpp:572
msgid "Full"
msgstr "Vollständig"
#: devicepropsdlg.cpp:636
msgid "Standby"
msgstr "Energiesparmodus"
#: devicepropsdlg.cpp:639 devicepropsdlg.cpp:734
msgid "Suspend"
msgstr "Ruhezustand"
#: devicepropsdlg.cpp:674
msgid "Desktop"
msgstr "Standrechner"
#: devicepropsdlg.cpp:677
msgid "Laptop"
msgstr "Klapprechner"
#: devicepropsdlg.cpp:680
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: devicepropsdlg.cpp:691
msgid "Active<br>"
msgstr "Aktiv<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:694
msgid "Standby<br>"
msgstr "Energiesparmodus<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:697
msgid "Freeze<br>"
msgstr "Energiesparmodus<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:700
msgid "Suspend<br>"
msgstr "Ruhezustand<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:703
msgid "Hibernate<br>"
msgstr "Winterschlaf<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:706
msgid "Hybrid Suspend<br>"
msgstr "Hybrider Ruhezustand<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:709
msgid "Power Off<br>"
msgstr "Ausschalten<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:731
msgid "Platform"
msgstr "Plattform"
#: devicepropsdlg.cpp:737
msgid "Shutdown"
msgstr "Herunterfahren"
#: devicepropsdlg.cpp:740
msgid "Reboot"
msgstr "Neustart"
#: devicepropsdlg.cpp:743
msgid "Test Procedure"
msgstr "Testlauf"
#: devicepropsdlg.cpp:746
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: devicepropsdlg.cpp:820
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
#: devicepropsdlg.cpp:825
msgid "Inserted"
msgstr "Eingefügt"
#: devicepropsdlg.cpp:825
#, c-format
msgid "ATR: %1"
msgstr "ATR: %1"
#: devicepropsdlg.cpp:837
#, c-format
msgid "Certificate #%1"
msgstr "Zertifikat #%1"
#: devicepropsdlg.cpp:838
msgid "Subject"
msgstr "Thema"
#: devicepropsdlg.cpp:839
msgid "Issuer"
msgstr "Aussteller"
#: devicepropsdlg.cpp:840 devicepropsdlgbase.ui:402 devicepropsdlgbase.ui:754
#: devicepropsdlgbase.ui:1195
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Zustand"
#: devicepropsdlg.cpp:841
msgid "Valid From"
msgstr "Gültig ab"
#: devicepropsdlg.cpp:842
msgid "Valid Until"
msgstr "Gültig bis"
#: devicepropsdlg.cpp:843
msgid "Serial Number"
msgstr "Seriennummer"
#: devicepropsdlg.cpp:844
msgid "MD5 Digest"
msgstr "MD5-Digest"
#: devicepropsdlg.cpp:885
msgid "%1 Removable Device"
msgstr "%1 Wechselmedium"
#: devicepropsdlg.cpp:891
msgid ""
"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device"
msgstr ""
"<qt>Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden.<p>Mögliche Gründe:"
"<br>Ungültige Geräte- und / oder Benutzerberechtigungsstufe.<br>Daten auf "
"dem Speichergerät sind beschädigt"
#: devicepropsdlg.cpp:894 devicepropsdlg.cpp:917
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Technische Details:<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:902
msgid "Mount Failed"
msgstr "Einbindung fehlgeschlagen"
#: devicepropsdlg.cpp:914
msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
msgstr "Leider konnte die Einbindung des Gerätes nicht gelöst werden."
#: devicepropsdlg.cpp:922
msgid "Unmount Failed"
msgstr "Lösen der Einbindung fehlgeschlagen"
#: devicepropsdlg.cpp:956
#, c-format
msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
msgstr "Neues LUKS-Passwort für den Schlüsselplatz %1 eingeben"
#: devicepropsdlg.cpp:964
msgid ""
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
"to /etc/trinity and try again</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Schlüsselerstellung fehlgeschlagen</b><br>Überprüfen Sie, ob Sie über "
"Schreibzugriff auf /etc/trinity verfügen, und versuchen Sie es erneut</qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:964 devicepropsdlg.cpp:972 devicepropsdlg.cpp:991
#: devicepropsdlg.cpp:1005
msgid "Key creation failure"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Schlüssels"
#: devicepropsdlg.cpp:972
msgid ""
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
"to /etc/trinity/luks and try again</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Schlüsselerstellung fehlgeschlagen</b><br>Überprüfen Sie, ob Sie über "
"Schreibzugriff auf /etc/trinity/luks verfügen, und versuchen Sie es erneut</"
"qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:980
msgid ""
"<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot %1</"
"b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Sie überschreiben einen vorhandenen Kartenschlüssel für den LUKS-"
"Schlüsselsteckplatz %1.</b><br>Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht "
"werden.<p>Möchten Sie wirklich fortfahren?</qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:980 devicepropsdlg.cpp:1091 devicepropsdlg.cpp:1126
#: devicepropsdlg.cpp:1128
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Bestätigung erforderlich"
#: devicepropsdlg.cpp:991
msgid ""
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using the "
"provided X509 certificate</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Schlüsselerstellung fehlgeschlagen</b><br>Mit dem bereitgestellten "
"X509-Zertifikat kann kein neuer geheimer Schlüssel erstellt werden</qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:1005
msgid ""
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
"to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Schlüsselerstellung fehlgeschlagen</b><br>Überprüfen Sie, ob Sie über "
"Schreibzugriff auf /etc/trinity/luks/card verfügen, und versuchen Sie es "
"erneut</qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:1013
msgid "Enter the LUKS device unlock password"
msgstr "LUKS-Passwort zum Entsperren des Gerätes eingeben"
#: devicepropsdlg.cpp:1081 devicepropsdlg.cpp:1094
msgid ""
"<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try again</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Schreiben des Schlüssels fehlgeschlagen</b><br>Überprüfen Sie das "
"LUKS-Passwort und versuchen Sie es erneut</qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:1081 devicepropsdlg.cpp:1094
msgid "Key write failure"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüssels"
#: devicepropsdlg.cpp:1091
msgid ""
"<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This action "
"cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Sie überschreiben den Schlüssel in Schlüsselsteckplatz %1.</"
"b><br>Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.<p>Möchten Sie "
"wirklich fortfahren?</qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:1098
msgid ""
"<qt><b>You have created a new card-dependent key</b><br>Card-dependent keys "
"work in conjunction with an encrypted key file stored on the host system."
"<br>When a card is used to boot, card-dependent keys must be updated in the "
"initramfs image to become usable.<p>Would you like to update the initramfs "
"image now?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Sie haben einen neuen kartenabhängigen Schlüssel erstellt.</"
"b><br>Kartenabhängige Schlüssel funktionieren in Verbindung mit einer "
"verschlüsselten Schlüsseldatei, die auf dem Rechnersystem gespeichert ist."
"<br>Wenn eine Karte zum Starten verwendet wird müssen kartenabhängige "
"Schlüssel im Initramfs-Abbild aktualisiert werden, damit sie verwendet "
"werden können.<p>Möchten Sie das Initramfs-Abbild jetzt aktualisieren?</qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:1098
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualisierung erforderlich"
#: devicepropsdlg.cpp:1101
msgid ""
"<qt><b>Initramfs update failed</b><br>Card-dependent keys may not be "
"available for use until the root storage device is available / unlocked</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Aktualisierung des Initramfs fehlgeschlagen</b><br>Kartenabhängige "
"Schlüssel können möglicherweise erst verwendet werden, wenn das Root-"
"Speichergerät verfügbar / entsperrt ist</qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:1101
msgid "Initramfs update failure"
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung des Initramfs"
#: devicepropsdlg.cpp:1126
msgid ""
"<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action "
"cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Sie sind dabei, den Schlüssel in Schlüsselsteckplatz %1 zu löschen.</"
"b><br>Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.<p>Möchten Sie "
"wirklich fortfahren?</qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:1128
msgid ""
"<qt><b>You are about to purge the last active key from the device!</"
"b><p>This action will render the contents of the encrypted device "
"permanently inaccessable and cannot be undone<p>Are you sure you want to "
"proceed?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Sie löschen gerade den letzten aktiven Schlüssel vom Gerät.</"
"b><p>Diese Aktion macht den Inhalt des verschlüsselten Gerätes dauerhaft "
"unzugänglich und kann nicht rückgängig gemacht werden.<p>Sind Sie sicher, "
"dass Sie dies möchten zum Fortfahren?</qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:1135
msgid ""
"<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Schlüsselbereinigung fehlgeschlagen</b><br>Der Schlüssel in "
"Schlüsselsteckplatz %1 ist noch aktiv</qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:1135 devicepropsdlg.cpp:1161
msgid "Key purge failure"
msgstr "Fehler bei der Schlüsselbereinigung"
#: devicepropsdlg.cpp:1161
msgid ""
"<qt><b>Card key purge failed</b><br>The card key for slot %1 has been fully "
"deactivated but is still present on your system<br>This does not present a "
"significant security risk</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Löschung des Kartenschlüssels fehlgeschlagen</b><br>Der "
"Kartenschlüssel für Steckplatz %1 wurde vollständig deaktiviert, ist jedoch "
"noch auf Ihrem System vorhanden.<br>Dies ist kein signifikantes "
"Sicherheitsrisiko.</qt>"
#: hwmanager.cpp:74
msgid "kcmhwmanager"
msgstr "kcmhwmanager"
#: hwmanager.cpp:74
msgid ""
"TDE Device Manager\n"
"\n"
"Can be used to get all kind of informations about your devices on your "
"system, shows which drivers are used by them and allows to change device "
"settings."
msgstr ""
"TDE-Geräteverwaltung\n"
"\n"
"Kann dazu verwendet werden, um alle möglichen Informationen über die Geräte "
"Ihres Systems zu erhalten, zeigt Ihnen welche Treiber von diesen verwendet "
"werden und erlaubt ebenfalls Geräteeinstellungen zu verändern."
#: hwmanager.cpp:76
msgid ""
"(c) 2012 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
"(c) 2012 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
#: hwmanager.cpp:86
msgid ""
"<b>Device settings are system wide, and therefore require administrator "
"access</b><br>To alter the system's device settings, click on the "
"\"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
"<b>Geräteeinstellungen sind systemweit und erfordern daher "
"Systemverwaltungsrechte.</b><br>Um die Geräteeinstellungen des Systems zu "
"ändern, klicken Sie unten auf den Knopf \"Systemverwaltungsmodus\"."
#: hwmanager.cpp:244
msgid ""
"<h1>TDE Device Manager</h1> This module allows you to get all kind of "
"informations about the devices on your system, the drivers which are used by "
"them and to configure them as well."
msgstr ""
"<h1>TDE-Geräteverwaltung</h1> Dieses Modul erlaubt Ihnen alle möglichen "
"Informationen über die Geräte Ihres Systems zu erhalten, welche Treiber von "
"diesen verwendet werden und diese auch einzurichten."
#: cryptpassworddlgbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Password Source"
msgstr "Passwortquelle"
#: cryptpassworddlgbase.ui:85
#, no-c-format
msgid "Text:"
msgstr "Beschriftung:"
#: cryptpassworddlgbase.ui:101
#, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
#: cryptpassworddlgbase.ui:120 devicepropsdlgbase.ui:1638
#, no-c-format
msgid "Cryptographic Card"
msgstr "Verschlüsselungskarte"
#: devicepropsdlgbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: devicepropsdlgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Device Type:"
msgstr "Geräteart:"
#: devicepropsdlgbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Device Name:"
msgstr "Gerätename:"
#: devicepropsdlgbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "Device Node:"
msgstr "Gerätedatei:"
#: devicepropsdlgbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "System Path:"
msgstr "Systempfad:"
#: devicepropsdlgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Subsystem Type:"
msgstr "Unterbauart:"
#: devicepropsdlgbase.ui:132
#, no-c-format
msgid "Device Driver:"
msgstr "Gerätetreiber:"
#: devicepropsdlgbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Device Class:"
msgstr "Geräteklasse:"
#: devicepropsdlgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Hersteller:"
#: devicepropsdlgbase.ui:171
#, no-c-format
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"
#: devicepropsdlgbase.ui:184
#, no-c-format
msgid "Serial Number:"
msgstr "Seriennummer:"
#: devicepropsdlgbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Bus ID:"
msgstr "Systemkennung:"
#: devicepropsdlgbase.ui:210
#, no-c-format
msgid "Technical Details:"
msgstr "Technische Details:"
#: devicepropsdlgbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Disk"
msgstr "Festplatte"
#: devicepropsdlgbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Volume Information"
msgstr "Volumeninformationen"
#: devicepropsdlgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Einbindepunkt:"
#: devicepropsdlgbase.ui:279
#, no-c-format
msgid "Filesystem Type:"
msgstr "Dateisystemart:"
#: devicepropsdlgbase.ui:292
#, no-c-format
msgid "Volume UUID:"
msgstr "Volumen-UUID:"
#: devicepropsdlgbase.ui:305
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Zustand:"
#: devicepropsdlgbase.ui:323
#, no-c-format
msgid "Device Actions"
msgstr "Geräteaktionen"
#: devicepropsdlgbase.ui:334
#, no-c-format
msgid "Mount"
msgstr "Einbinden"
#: devicepropsdlgbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Einbindung lösen"
#: devicepropsdlgbase.ui:371
#, no-c-format
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"
#: devicepropsdlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "LUKS Information"
msgstr "LUKS-Informationen"
#: devicepropsdlgbase.ui:391
#, no-c-format
msgid "Slot Number"
msgstr "Steckplatznummer"
#: devicepropsdlgbase.ui:423
#, no-c-format
msgid "Install new password into keyslot"
msgstr "Neues Passwort installieren"
#: devicepropsdlgbase.ui:431
#, no-c-format
msgid "Delete existing password from keyslot"
msgstr "Existierendes Passwort löschen"
#: devicepropsdlgbase.ui:460
#, no-c-format
msgid "Processor"
msgstr "Prozessor"
#: devicepropsdlgbase.ui:471
#, no-c-format
msgid "Processor Information"
msgstr "Prozessorinformationen"
#: devicepropsdlgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Herstellerkennung:"
#: devicepropsdlgbase.ui:495
#, no-c-format
msgid "Minimum Frequency:"
msgstr "Minimale Frequenz:"
#: devicepropsdlgbase.ui:508
#, no-c-format
msgid "Current Frequency:"
msgstr "Derzeitige Frequenz:"
#: devicepropsdlgbase.ui:521
#, no-c-format
msgid "Maximum Frequency:"
msgstr "Maximale Frequenz:"
#: devicepropsdlgbase.ui:534
#, no-c-format
msgid "Scaling Driver:"
msgstr "Taktungstreiber:"
#: devicepropsdlgbase.ui:547
#, no-c-format
msgid "Available Frequencies:"
msgstr "Verfügbare Frequenzen:"
#: devicepropsdlgbase.ui:563
#, no-c-format
msgid "Frequency Locked Processor(s):"
msgstr "Frequenzgesperrte(r) Prozessor(en):"
#: devicepropsdlgbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Frequency Policy:"
msgstr "Frequenzregelung:"
#: devicepropsdlgbase.ui:616
#, no-c-format
msgid "Sensor"
msgstr "Sensor"
#: devicepropsdlgbase.ui:627
#, no-c-format
msgid "Sensor Readings"
msgstr "Sensorwerte"
#: devicepropsdlgbase.ui:654
#, no-c-format
msgid "Battery"
msgstr "Akku"
#: devicepropsdlgbase.ui:665
#, no-c-format
msgid "Battery Status"
msgstr "Akkuzustand"
#: devicepropsdlgbase.ui:676
#, no-c-format
msgid "Current Energy"
msgstr "Derzeitige Energie"
#: devicepropsdlgbase.ui:689
#, no-c-format
msgid "Maximum Energy"
msgstr "Maximale Energie"
#: devicepropsdlgbase.ui:702
#, no-c-format
msgid "Maximum Design Energy"
msgstr "Maximale Auslegungsenergie"
#: devicepropsdlgbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Minimum Voltage"
msgstr "Minimale Spannung"
#: devicepropsdlgbase.ui:728
#, no-c-format
msgid "Current Voltage"
msgstr "Derzeitige Spannung"
#: devicepropsdlgbase.ui:741
#, no-c-format
msgid "Current Charge / Discharge Rate"
msgstr "Derzeitige Lade- / Entladerate"
#: devicepropsdlgbase.ui:767
#, no-c-format
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"
#: devicepropsdlgbase.ui:780
#, no-c-format
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
#: devicepropsdlgbase.ui:793
#, no-c-format
msgid "Current Charge"
msgstr "Derzeitiger Ladestand"
#: devicepropsdlgbase.ui:806
#, no-c-format
msgid "Time To Charge / Discharge"
msgstr "Lade- / Entladezeit"
#: devicepropsdlgbase.ui:840
#, no-c-format
msgid "Power Supply"
msgstr "Netzteil"
#: devicepropsdlgbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "Power Supply Status"
msgstr "Netzteilzustand"
#: devicepropsdlgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "Online"
msgstr "Verbunden"
#: devicepropsdlgbase.ui:896
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: devicepropsdlgbase.ui:907
#, no-c-format
msgid "Network Device Information"
msgstr "Informationen zum Netzwerkgerät"
#: devicepropsdlgbase.ui:918
#, no-c-format
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-Adresse"
#: devicepropsdlgbase.ui:931
#, no-c-format
msgid "Link State"
msgstr "Verbindungszustand"
#: devicepropsdlgbase.ui:944
#, no-c-format
msgid "Carrier Detected"
msgstr "Träger erkannt"
#: devicepropsdlgbase.ui:957
#, no-c-format
msgid "Dormant"
msgstr "Ruhend"
#: devicepropsdlgbase.ui:972
#, no-c-format
msgid "Network Addresses"
msgstr "Netzwerkadressen"
#: devicepropsdlgbase.ui:983
#, no-c-format
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4-Adresse"
#: devicepropsdlgbase.ui:996
#, no-c-format
msgid "IPv4 Netmask"
msgstr "IPv4-Netzmaske"
#: devicepropsdlgbase.ui:1009
#, no-c-format
msgid "IPv4 Broadcast"
msgstr "IPv4-Broadcast"
#: devicepropsdlgbase.ui:1022
#, no-c-format
msgid "IPv4 Destination"
msgstr "IPv4-Ziel"
#: devicepropsdlgbase.ui:1035
#, no-c-format
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6-Adresse"
#: devicepropsdlgbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "IPv6 Netmask"
msgstr "IPv6-Netzmaske"
#: devicepropsdlgbase.ui:1061
#, no-c-format
msgid "IPv6 Broadcast"
msgstr "IPv6-Broadcast"
#: devicepropsdlgbase.ui:1074
#, no-c-format
msgid "IPv6 Destination"
msgstr "IPv6-Ziel"
#: devicepropsdlgbase.ui:1089
#, no-c-format
msgid "Network Statistics"
msgstr "Netzwerkstatistik"
#: devicepropsdlgbase.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Received Bytes"
msgstr "Empfangene Bytes"
#: devicepropsdlgbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Transmitted Bytes"
msgstr "Übertragene Bytes"
#: devicepropsdlgbase.ui:1126
#, no-c-format
msgid "Received Packets"
msgstr "Empfangene Pakete"
#: devicepropsdlgbase.ui:1139
#, no-c-format
msgid "Transmitted Packets"
msgstr "Übertragene Pakete"
#: devicepropsdlgbase.ui:1173
#, no-c-format
msgid "Backlight"
msgstr "Hintergrundbeleuchtung"
#: devicepropsdlgbase.ui:1184
#, no-c-format
msgid "Backlight Status"
msgstr "Zustand der Hintergrundbeleuchtung"
#: devicepropsdlgbase.ui:1208
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
#: devicepropsdlgbase.ui:1255
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#: devicepropsdlgbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Display Status"
msgstr "Anzeigezustand"
#: devicepropsdlgbase.ui:1277
#, no-c-format
msgid "Port Type"
msgstr "Anschlussart"
#: devicepropsdlgbase.ui:1290
#, no-c-format
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
#: devicepropsdlgbase.ui:1303
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
#: devicepropsdlgbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "DPMS Status"
msgstr "DPMS-Zustand"
#: devicepropsdlgbase.ui:1329
#, no-c-format
msgid "Supported Resolutions"
msgstr "Unterstützte Auflösungen"
#: devicepropsdlgbase.ui:1374
#, no-c-format
msgid "System"
msgstr "System"
#: devicepropsdlgbase.ui:1385
#, no-c-format
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformationen"
#: devicepropsdlgbase.ui:1396
#, no-c-format
msgid "Form Factor"
msgstr "Formfaktor"
#: devicepropsdlgbase.ui:1411
#, no-c-format
msgid "Power Management"
msgstr "Energiekontrolle"
#: devicepropsdlgbase.ui:1419
#, no-c-format
msgid "Available Power States"
msgstr "Verfügbare Leistungszustände"
#: devicepropsdlgbase.ui:1435
#, no-c-format
msgid "Hibernation Method"
msgstr "Art des Ruhezustandes"
#: devicepropsdlgbase.ui:1451
#, no-c-format
msgid "Disk Space Needed to Hibernate"
msgstr "Für den Ruhezustand benötigter Festplattenspeicher"
#: devicepropsdlgbase.ui:1464
#, no-c-format
msgid "User Can Request Standby"
msgstr "Benutzer kann Energiesparmodus anfordern"
#: devicepropsdlgbase.ui:1477
#, no-c-format
msgid "User Can Request Freeze"
msgstr "Benutzer kann Energiesparmodus anfordern"
#: devicepropsdlgbase.ui:1490
#, no-c-format
msgid "User Can Request Suspend"
msgstr "Benutzer kann Ruhezustand anfordern"
#: devicepropsdlgbase.ui:1503
#, no-c-format
msgid "User Can Request Hibernation"
msgstr "Benutzer kann Winterschlaf anfordern"
#: devicepropsdlgbase.ui:1516
#, no-c-format
msgid "User Can Request Hybrid Suspend"
msgstr "Benutzer kann hybriden Ruhezustand anfordern"
#: devicepropsdlgbase.ui:1529
#, no-c-format
msgid "User Can Request Shutdown"
msgstr "Benutzer kann Herunterfahren anfordern"
#: devicepropsdlgbase.ui:1563
#, no-c-format
msgid "Event Input"
msgstr "Ereigniseingang"
#: devicepropsdlgbase.ui:1574
#, no-c-format
msgid "Input Status"
msgstr "Eingangszustand"
#: devicepropsdlgbase.ui:1585
#, no-c-format
msgid "Physical Switch Type(s)"
msgstr "Physische Schalterart(en)"
#: devicepropsdlgbase.ui:1601
#, no-c-format
msgid "Active Switch Type(s)"
msgstr "Aktive Schalterart(en)"
#: devicepropsdlgbase.ui:1649
#, no-c-format
msgid "Card Status"
msgstr "Kartenzustand"
#: devicepropsdlgbase.ui:1673
#, no-c-format
msgid "Card Certificates"
msgstr "Kartenzertifikate"
#: hwmanagerbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
#: hwmanagerbase.ui:34
#, no-c-format
msgid "System Settings"
msgstr "Systemeinstellungen"
#: hwmanagerbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "&List devices by connection"
msgstr "Geräte nach Verbindung &auflisten"
#: hwmanagerbase.ui:58
#, no-c-format
msgid "Filter by Name:"
msgstr "Nach Name filtern:"
#~ msgid "TDE Hardware Device Manager"
#~ msgstr "TDE-Geräteverwaltung"
#~ msgid "(c) 2012 Timothy Pearson"
#~ msgstr "(c) 2012 Timothy Pearson"
#~ msgid ""
#~ "<h1>TDE Hardware Device Manager</h1> This module allows you to configure "
#~ "hardware devices on your system"
#~ msgstr ""
#~ "<h1>TDE-Geräteverwaltung</h1> Dieses Modul erlaubt Ihnen, Hardware-Geräte "
#~ "in Ihrem System einzurichten."
#~ msgid "Hardware Devices"
#~ msgstr "Hardwaregeräte"