You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmview1394.po

133 lines
3.4 KiB

# Translation of kcmview1394.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sebastià Pla i Sanz"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sps@sastia.com"
#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
"of the node<br>"
msgstr ""
"A la dreta podeu veure alguna informació quant a la vostra configuració IEEE "
"1394. <br>El significat de les columnes:<br><b>Nom</b>: port o nom del node, "
"el número pot canviar amb cada inicialització del bus<br><b>GUID</b>: el "
"GUID de 64 bits del node<br><b>Local</b>: marcat si el node és un port IEEE "
"1394 del vostre ordinador<br><b>IRM</b>: marcat si el node te capacitat de "
"gestor de recursos isòcron<br><b>CRM</b>: marcat si el node te capacitat de "
"mestre de cicles<br><b>ISO</b>: marcat si el node permet transferències "
"isòcrones <br><b>BM</b>: marcat si el node te capacitat de gestor de "
"bus<br><b>PM</b>: marcat si el node te capacitat de gestió "
"d'alimentació<br><b>Pre</b>: la precisió de cicle de rellotge del node, "
"vàlid des de 0 a 100<br><b>Velocitat</b>: la velocitat del node<br>"
#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Port %1:\"%2\""
#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Node %1"
#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "No està preparat"
#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Pre"
#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"
#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Venedor"
#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Genera inicialització del bus 1394"