You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bs/messages/tdebase/tdeio_pop3.po

157 lines
3.8 KiB

# translation of tdeio_pop3.po to Bosnian
# Bosnian translation of tdeio_pop3
# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Amila Akagic <bono@linux.org.ba>, 2002.
# Amila Akagić <bono@linux.org.ba>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 10:43+0100\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <vaša šifra>"
#: pop3.cc:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Server je odgovorio: \"%1\""
#: pop3.cc:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Server je okončao konekciju."
#: pop3.cc:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
msgstr ""
"Pogrešna reakcija od servera:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Nisam mogao poslati do servera.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nisu dati podaci o identifikaciji."
#: pop3.cc:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"Prijava preko APOP-a nije uspjela. Moguće da server %1 ne podržava APOP, "
"iako tvrdi da ga podržava, ili je šifra pogrešna.\n"
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
"\n"
"%3"
msgstr ""
"Prijava preko SASL-a (%1) nije uspjela. Moguće da server nema podršku za %2, "
"ili je šifra pogrešna.\n"
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"Vaš POP3 server ne podržava SASL.\n"
"Izaberite drugi autentifikacijski metod."
#: pop3.cc:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL identifikacija nije kompajlirana u tdeio:pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ne mogu se prijaviti na %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"Ne mogu se prijaviti na %1. Moguće da šifra nije tačna.\n"
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Server je prekinuo konekciju odmah."
#: pop3.cc:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Server ne odgovara pravilno:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"Vaš POP3 server ne podržava APOP.\n"
"Izaberite drugi autentifikacijski metod."
#: pop3.cc:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"Vaš POP3 server ima podršku za TLS ali konekcija nije uspjela. Možete "
"onemogućiti TLS u TDE-u koristeći crypto settings module."
#: pop3.cc:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
"Vaš POP3 server ne podržava TLS. Onemogućite TLS, ako se želite konektovati "
"bez enkripcije."
#: pop3.cc:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Korisničko ime i šifra za vaš POP3 account:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Neočekivani odgovor od POP3 servera."