You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bs/messages/tdebase/nsplugin.po

94 lines
2.2 KiB

# translation of nsplugin to Bosnian
# Copyright (C) 2002,2004 Free Software Foundation, Inc.
# Amila Akagic <bono@linux.org.ba>, 2002, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 08.11.2002. 18:13\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Amila Akagić"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bono@linux.org.ba"
#: nspluginloader.cpp:70
msgid "Start Plugin"
msgstr ""
#: plugin_part.cpp:196
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
#: plugin_part.cpp:220
msgid "&Save As..."
msgstr "&Snimi kao..."
#: plugin_part.cpp:301
#, c-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "Učitavam Netscape plugin za %1"
#: plugin_part.cpp:309
#, c-format
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "Ne mogu da učitam Netscape plugin za %1"
#: pluginscan.cpp:201
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr "Netscape plugin mimeinfo"
#: pluginscan.cpp:241
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "Plugin bez naziva"
#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Preglednik Netscape plugin-ova"
#: pluginscan.cpp:521
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "Pokaži napredak ispisa za GUI"
#: pluginscan.cpp:528
msgid "nspluginscan"
msgstr "nspluginscan"
#: viewer/nsplugin.cpp:818
#, c-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "Šaljem podatke na %1"
#: viewer/nsplugin.cpp:837
#, c-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "Zahtijevam %1"
#: viewer/viewer.cpp:257
msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please "
"make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
msgstr ""
"Pojavila se greška prilikom uspostave veze sa serverom za desktop "
"komunikacije. Osigurajte da je 'dcopserver' proces pokrenut i pokušajte "
"ponovo."
#: viewer/viewer.cpp:261
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "Greška prilikom konekcije na DCOP server"