You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po

159 lines
4.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmhtmlsearch.po to Azerbaijani Turkish
# kcmhtmlsearch.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif Ismailoglu MD,Mətin Əmirov"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com"
#: kcmhtmlsearch.cpp:43
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:50
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
"Tam mətn axtarış xüsusiyyəti ht://dig HTML axtarış mühərrikinin istifadəsinə "
"imkan tanıyır. ht://dig 'i ala biləcəyiniz yer"
#: kcmhtmlsearch.cpp:56
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "ht://dig paketinin haradan alınacağı ilə əlaqəli mə'lumat."
#: kcmhtmlsearch.cpp:60
msgid "ht://dig home page"
msgstr "ht://dig ana səhifəsi"
#: kcmhtmlsearch.cpp:66
msgid "Program Locations"
msgstr "Proqram Yerləri"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:78
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr "htdig proqramının cığırını buraya girin, məs. /usr/local/bin/htdig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:83
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:88
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr ""
"htsearch proqramının cığırını buraya girin, məs. /usr/local/bin/htsearch"
#: kcmhtmlsearch.cpp:93
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:98
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr "htmerge proqramının cığırını buraya girin, məs. /usr/local/bin/htmerge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:104
msgid "Scope"
msgstr "Təs'ir sahəsi"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
"the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the "
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
"of these."
msgstr ""
"Buradan sənədin hansı bölmələrinin axtarış indeksinə daxil ediləcəyini "
"bildirə bilərsiniz. İstifadəli seçənəklər TDE Yardım səhifələri, yüklənmiş "
"man səhifələri, və yüklənmiş info səhifələri. Bunlardan istədiyiniz qədərini "
"seçə bilərsiniz."
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
msgid "&TDE help"
msgstr "&TDE yardımı"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
msgstr "&Man səhifələri"
#: kcmhtmlsearch.cpp:120
msgid "&Info pages"
msgstr "&Info səhifələri"
#: kcmhtmlsearch.cpp:125
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "Əlavə Axtarış Cığırları"
#: kcmhtmlsearch.cpp:127
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
"clicking on the <em>Delete</em> button."
msgstr ""
"Buradan axtarılacaq sənədlər üçün əlavə cığırlar əlavə edə bilərsiniz. Cığır "
"əlavə etmək üçün, <em>Əlavə Et...</em> düyməsinə tıqlayın və əlavə "
"sənədlərin axtarılacağı qovluğu seçin. <em>Sil</em> düyməsinə tıqlayaraq "
"cərgələri silə bilərsiniz."
#: kcmhtmlsearch.cpp:132
msgid "Add..."
msgstr "Əlavə Et..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:142
msgid "Language Settings"
msgstr "Dil Qurğuları"
#: kcmhtmlsearch.cpp:144
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "Buradan indeks yaradacağınız dili seçə bilərsiniz."
#: kcmhtmlsearch.cpp:146
msgid "&Language"
msgstr "&Man səhifələri"
#: kcmhtmlsearch.cpp:158
msgid "Generate Index..."
msgstr "Məzmun Yarat..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr "Tam mətn axtarışa indeks yaratmaq üçün bu düyməyə basın."
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://"
"dig engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as "
"well as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"<h1>Yardım Indeksi</h1> Bu quraşdırma modulu sizə TDE sənələşdirməsi və man "
"və info səhifələri kimi digər sistem sənələşdirmələrində axtarış aparmaq "
"üçün işlədilə biləcək ht://dig mühərrikini quraşdırmağınıza imkan verər."