You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ar/messages/tdepim/tdeio_imap4.po

208 lines
6.0 KiB

# translation of tdeio_imap4.po to Arabic
# translation of tdeio_imap4.po to
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mohammed Ibrahim Halabi <mih_flyer@hotmail.com>, 2001.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-28 20:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-05 10:08+0300\n"
"Last-Translator: Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:622
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr ""
#: imap4.cc:624
msgid "Message from %1: %2"
msgstr ""
#: imap4.cc:948
msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?"
msgstr ""
#: imap4.cc:950
msgid "Create Folder"
msgstr "انشئ مجلد"
#: imap4.cc:951
msgid "&Messages"
msgstr "&رسائل"
#: imap4.cc:951
msgid "&Subfolders"
msgstr "مجلدات &فرعية"
#: imap4.cc:1285
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "فشل في ازالة الاشتراك للمجلد %1."
#: imap4.cc:1306
#, fuzzy
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "فشل في اشتراك الدليل %1."
#: imap4.cc:1375 imap4.cc:1387 imap4.cc:1418
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
msgstr "تغيير أعلام الرسالة %1 لم ينجح."
#: imap4.cc:1464
msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
#: imap4.cc:1483
msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
#: imap4.cc:1500 imap4.cc:1527
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "تعذر فتح المجلد %1. كان رد الخادم %2"
#: imap4.cc:1561
#, fuzzy
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "فشل في اشتراك الدليل %1."
#: imap4.cc:1595
#, fuzzy
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
msgstr "فشل في اشتراك الدليل %1."
#: imap4.cc:1678
#, fuzzy
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "تعذر فتح المجلد %1. كان رد الخادم %2"
#: imap4.cc:1702
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "تعذر فتح المجلد %1. كان رد الخادم %2"
#: imap4.cc:1739
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"returned: %2"
msgstr "تعذر فتح المجلد %1. كان رد الخادم %2"
#: imap4.cc:2064
msgid ""
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
"It identified itself with: %2"
msgstr ""
"الخادم %1 لا يدعم IMAP4 ولا IMAP4rev1.\n"
"عرف الخادم عن نفسه بالتالي: %2"
#: imap4.cc:2075
msgid ""
"The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted."
msgstr ""
"إن الخادم لا يدعم TLS.\n"
"أطفئ هذه الميزة الأمنية للاتصال من غير تشفير."
#: imap4.cc:2100
msgid "Starting TLS failed."
msgstr "لم أستطع بدء TLS."
#: imap4.cc:2109
msgid "LOGIN is disabled by the server."
msgstr ""
#: imap4.cc:2116
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
msgstr "توثيق الخاصية %1 غير مدعوم عن طريق الخادم."
#: imap4.cc:2144
msgid "Username and password for your IMAP account:"
msgstr "اسم المستخدم وكلمة السر لحساب IMAP:"
#: imap4.cc:2158
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
"The server %1 replied:\n"
"%2"
msgstr ""
"لم يمكن الدخول. ربما تكون كلمة السر خاطئة.\n"
"كان رد الخادم:\n"
"%1"
#: imap4.cc:2165
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to authenticate via %1.\n"
"The server %2 replied:\n"
"%3"
msgstr ""
"لم يمكن التوثيق عبر %1.\n"
"كان رد الخادم:\n"
"%2"
#: imap4.cc:2172
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
msgstr ""
#: imap4.cc:2716
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
msgstr "تعذر فتح المجلد %1. كان رد الخادم %2"
#~ msgid "Unable to close mailbox."
#~ msgstr "غير قادر على اغلاق صندوق الرسائل."
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
#~ msgstr "تعذر الحصول على المعلومات الخاصة بالمجلد %1. كان رد الخادم %2"
#~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgstr "ماذا تريد أن تحفظ في هذا المجلد؟"
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ "get a different username."
#~ msgstr ""
#~ "في حالة الدخول إلى IMAP باستخدام نصthvy، فإن رموز US-ASCII هي المسموح بها "
#~ "فقط. من فضلك استخدم طريقة توثيق أخرى يدعمها خادمك أو حاول الحصول على اسم "
#~ "مستخدم مختلف."
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "في حالة الدخول إلى IMAP باستخدام نصthvy، فإن رموز US-ASCII هي المسموح بها "
#~ "فقط. من فضلك استخدم طريقة توثيق أخرى يدعمها خادمك أو غير كلمة المرور "
#~ "الخاصة بك."