You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-af/messages/tdebase/ksplash.po

145 lines
3.4 KiB

# UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
# Kobus <kabousv@therugby.co.za>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplash stable\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-24 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frikkie Thirion, Kobus Venter"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za, kabousv@therugby.co.za"
#: main.cpp:31
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
msgstr "Hardloop KSpat in BEHEERDE modus"
#: main.cpp:32
msgid "Run in test mode"
msgstr "Hardloop in toets modus"
#: main.cpp:33
msgid "Do not fork into the background"
msgstr "Moet nie n agtergrond vassteek nie"
#: main.cpp:34
msgid "Override theme"
msgstr "Oorskryf temas"
#: main.cpp:35
msgid "Do not attempt to start DCOP server"
msgstr "Moet nie probeer om DCOP bediener aan te skakel"
#: main.cpp:36
msgid "Number of steps"
msgstr "Aantal stappe"
#: main.cpp:44
msgid "KSplash"
msgstr "KSpat"
#: main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Trinity splash screen"
msgstr "Kde Spat Skerm"
#: main.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 KDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 TDE developers"
#: main.cpp:49
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Skrywer en instandhouer"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Oorspronklike skrywer"
#: themeengine/default/themelegacy.cpp:42
msgid "Icons flash while they are starting"
msgstr ""
#: themeengine/default/themelegacy.cpp:44
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:40
msgid "Always show progress bar"
msgstr ""
#: themeengine/objkstheme.cpp:128
msgid "Setting up interprocess communication"
msgstr "Opset begin tussen proses kommunikasie"
#: themeengine/objkstheme.cpp:129
msgid "Initializing system services"
msgstr "Initialisering stelsel dienste"
#: themeengine/objkstheme.cpp:130
msgid "Initializing peripherals"
msgstr "Initialisering randaparatuur"
#: themeengine/objkstheme.cpp:131
msgid "Loading the window manager"
msgstr "Laaiïng van die venster bestuurder"
#: themeengine/objkstheme.cpp:132
msgid "Loading the desktop"
msgstr "Laaiïng van die werkskerm"
#: themeengine/objkstheme.cpp:133
msgid "Loading the panel"
msgstr "Laaiïng van die paneel"
#: themeengine/objkstheme.cpp:134
msgid "Restoring session"
msgstr "Herstel sessie"
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Trinity is up and running"
msgstr "Kde is begin en wat loop"
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:29
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:63
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:327
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:30
msgid "(Your Name)"
msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting TDE..."
msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77
msgid "(Sorry, but I haven't finished writing this one yet...)"
msgstr ""
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Trinity is starting up"
msgstr "Kde is begin en wat loop"