|
|
# translation of konqsidebar_metabar.po to Kazakh
|
|
|
#
|
|
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006, 2007.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:25+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 14:58+0600\n"
|
|
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Kazakh\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:65
|
|
|
msgid "Configuration - Metabar"
|
|
|
msgstr "Баптау - метапанель"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:80
|
|
|
msgid "Items"
|
|
|
msgstr "Нысандары"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:83
|
|
|
msgid "Open with:"
|
|
|
msgstr "Мынамен ашу:"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:91
|
|
|
msgid "Actions:"
|
|
|
msgstr "Әрекеттері:"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:100
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:103
|
|
|
msgid "Animate resize"
|
|
|
msgstr "Өлшемін өзгертуі анимациялансын"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:106
|
|
|
msgid "Show service menus"
|
|
|
msgstr "Қызмет мәзірлері көрсетілсін"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:109
|
|
|
msgid "Show frame"
|
|
|
msgstr "Қоршауы көрсетілсін"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:112
|
|
|
msgid "Themes"
|
|
|
msgstr "Нақыштар"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:118
|
|
|
msgid "Install New Theme..."
|
|
|
msgstr "Жаңа нақышты орнату..."
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:127
|
|
|
msgid "New..."
|
|
|
msgstr "Жаңа..."
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:130
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:133
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
msgstr "Өңдеу..."
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
msgstr "Атауы"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:151
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
msgstr "Адресі"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:160
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
msgstr "Жалпы"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:161
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
msgstr "Әрекеттері"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:162
|
|
|
msgid "Links"
|
|
|
msgstr "Сілтемелері"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102
|
|
|
msgid "Share"
|
|
|
msgstr "Орны"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:310
|
|
|
msgid "Create Link"
|
|
|
msgstr "Сілтмені құру"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:319
|
|
|
msgid "New link"
|
|
|
msgstr "Жаңа сілтеме"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
msgstr "Атауы:"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:393
|
|
|
msgid "Edit Link"
|
|
|
msgstr "Сілтемені өңдеу"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435
|
|
|
msgid "More"
|
|
|
msgstr "Қосымша"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:159
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Run %1"
|
|
|
msgstr "%1 дегенді жегу"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:198
|
|
|
msgid "Choose Application"
|
|
|
msgstr "Қолданбаны таңдау"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:219
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
msgstr "Түрі"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
msgstr "Көлемі"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:223
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
msgstr "Пайдаланушы"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:225
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
msgstr "Тобы"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:227
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
msgstr "Рұқсаттары"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:229
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
|
msgstr "Өзгертілген кезі"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:231
|
|
|
msgid "Accessed"
|
|
|
msgstr "Ашылған кезі"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:236
|
|
|
msgid "Linktarget"
|
|
|
msgstr "Сілтеме нысанасы"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:296
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:298
|
|
|
msgid "Folders"
|
|
|
msgstr "Қапшықтар"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:300
|
|
|
msgid "Total Entries"
|
|
|
msgstr "Жалпы нысандар"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386
|
|
|
msgid "Click to start preview"
|
|
|
msgstr "Алдын-ала қарау үшін түртіңіз"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:331
|
|
|
msgid "Creating preview"
|
|
|
msgstr "Алдын-ала қарау"
|
|
|
|
|
|
#: metabarwidget.cpp:121
|
|
|
msgid "Configure %1..."
|
|
|
msgstr "%1 дегенді баптау..."
|
|
|
|
|
|
#: metabarwidget.cpp:124
|
|
|
msgid "Reload Theme"
|
|
|
msgstr "Нақышты қайта жүктеу"
|
|
|
|
|
|
#: metabarwidget.cpp:435
|
|
|
msgid "Less"
|
|
|
msgstr "Қысқарту"
|
|
|
|
|
|
#: protocolplugin.cpp:84
|
|
|
msgid "%1 Elements"
|
|
|
msgstr "%1 элементер"
|
|
|
|
|
|
#: protocolplugin.cpp:108
|
|
|
msgid "%1 Folders, %2 Files"
|
|
|
msgstr "%1 қапшықтар, %2 файлдар"
|
|
|
|
|
|
#: remoteplugin.cpp:41
|
|
|
msgid "Add a Network Folder"
|
|
|
msgstr "Желідегі қапшықты қосу"
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:75
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
msgstr "Жегу"
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:105
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
msgstr "Түсініктеме"
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:111
|
|
|
msgid "Needs root privileges"
|
|
|
msgstr "root құқықтарды керек етеді"
|