You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kxkb.po

465 lines
9.4 KiB

# translation of kxkb.po to Punjabi
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:51+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
#: kxkb.cpp:374
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ"
#: kxkb.cpp:378
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੰਦ"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "ਅੱਗੇ ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕੇ ਤੇ ਜਾਓ"
#: kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "ਅੱਗੇ ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕੇ ਤੇ ਜਾਓ"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕਾ '%1' ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਂ"
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Configure..."
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..."
#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "ਬੇਲਗੀਅਨ"
#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ"
#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲਅਨ"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "ਕੈਨੇਡੀਅਨ"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "ਚੈੱਕ"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "ਚੈੱਕ (ਕਿਵਾਰਟੀ)"
#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "ਡੈਨਿਸ਼"
#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "ਈਸਟੋਨੀਅਨ"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "ਫੈਨਿਸ਼"
#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "ਫਰੈਂਚ"
#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "ਜਰਮਨ"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "ਹੰਗਰੀਅਨ"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "ਹੰਗਰੀਅਨ (ਕਿਵਾਰਟੀ)"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "ਇਤਾਲਵੀ"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "ਜਾਪਾਨੀ"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "ਲੀਥੂਵਾਨੀਅਨ"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "ਨਾਰਵੇਅਨ"
#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx ਲੜੀ"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ"
#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "ਰੋਮਾਨੀ"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "ਰੂਸੀ"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "ਸਲੋਵਾਕ"
#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "ਸਲੋਵਾਕ (ਕਿਵੀਰਟੀ)"
#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "ਸਪੇਨੀ"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "ਸਵੈਡਿਸ਼"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
msgstr "ਸਵਿਸ ਜਰਮਨ"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
msgstr "ਸਵਿਸ ਫਰੈਂਚ"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "ਥਾਈਂ"
#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ"
#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ w/ deadkeys"
#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ w/ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "ਅਰਮੀਨਿਅਨ"
#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨੀ"
#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "ਆਇਸਲੈਂਡਿਕ"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "ਇਜ਼ਰਾਇਲੀ"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "ਲੀਥੂਆਨੀਅਨ ਅਜ਼ੀਰਟੀ ਮਿਆਰੀ"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "ਲੀਥੂਆਨੀਅਨ ਕਿਵੀਟਰੀ \"ਅੰਕੀ\""
#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "ਲੀਥੂਆਨੀਅਨ ਕਿਵੀਰਟੀ \"ਪਰੋਗਰਾਮਰ\""
#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਅਨ"
#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "ਸਰਬੀਅਨ"
#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "ਸਲੋਵਾਨੀਅਨ"
#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ"
#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "ਅਰਬੀ"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "ਬੰਗਾਲੀ"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "ਕਰੋਆਟੀਅਨ"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "ਗਰੀਕ"
#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "ਲਾਟਵੀਅਨ"
#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "ਲੀਥੂਆਨੀਅਨ ਕਿਵੀਰਟੀ \"ਅੰਕੀ\""
#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "ਲੀਥੂਆਨੀਅਨ ਕਿਵੀਰਟੀ \"ਪਰੋਗਰਾਮਰ\""
#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "ਤੁਰਕ"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "ਯੂਕਰੇਨ"
#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "ਅਲਬਾਨੀਅਨ"
#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "ਬੁਰਮੀਸੀ"
#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "ਡੱਚ"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "ਜਾਰਜੀਅਨ (ਲੈਟਿਨ)"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "ਜਾਰਜੀਅਨ (ਰੂਸੀ)"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "ਗੁਰਮੁਖੀ"
#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "ਹਿੰਦੀ"
#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "ਇਨੁਟੀਟੂਈ"
#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "ਇਰਾਨੀ"
#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "ਲੈਟਿਨ ਅਮਰੀਕੀ"
#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "ਮਾਲਟੀਸੀ"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "ਮਾਲਟੀਸੀ (US ਖਾਕਾ)"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸੱਮੀ(ਫਿਨਲੈਂਡ)"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸੱਮੀ (ਨਾਰਵੇ)"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸੱਮੀ (ਸਵੀਡਨ)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ (ਕਿਵੀਰਟੀ)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "ਰੂਸੀ (ਕਰਿਲਿਤ ਫੋਨਟਿਕ)"
#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "ਤਾਜਿਕ"
#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "ਤੁਰਕੀ (F)"
#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ w/ ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵੀਅਨ"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "ਬੋਸਨੀਅਨ"
#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "ਕਰੋਆਟੀਨ (US)"
#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "ਡਵੋਰਾਕ"
#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "ਫਰੈਂਚ (ਬਦਲਵਾਂ)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "ਫਰੈਂਚ ਕੈਨੇਡੀਅਨ"
#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "ਕੰਨੜ"
#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "ਲਿਓ"
#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "ਮਾਲਿਆਲਮ"
#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "ਮੰਗੋਲੀਅਨ"
#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "ਓਘਾਮ"
#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "ਉੜੀਆ"
#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "ਸਰੀਇਕ"
#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "ਤੇਲਗੂ"
#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "ਥਾਈ (ਕੀਡਮਾਨੀ)"
#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "ਥਾਈ (ਪਾਟਾਚੂਟੀ)"
#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "ਥਾਈ (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕ"
#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "ਫਾਰੀਈਸੀ"
#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "ਡੋਜ਼ੋਨਖਾ / ਤਿੱਬਤ"
#: pixmap.cpp:433
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "ਹੰਗਰੀਅਨ (US)"
#: pixmap.cpp:434
msgid "Irish"
msgstr "ਆਈਰਸ਼"
#: pixmap.cpp:435
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "ਇਜ਼ਰਾਇਲੀ (ਫਨੋਟਿਕ)"
#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "ਸਰਬੀਆਈ (ਸਿਰਲਿਕ)"
#: pixmap.cpp:437
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "ਸਰਬੀਆਈ (ਲੈਟਿਨ)"
#: pixmap.cpp:438
msgid "Swiss"
msgstr "ਸਵਿਸ"